現(xiàn)代漢語中的日語反輸入
發(fā)布時間:2024-03-30 14:52
本論文主要以三個方面為中心進行研究。即(1)反輸入的日語是怎樣融入現(xiàn)代漢語的,對于該歷史過程進行了探究。(2)日語反輸入的原因(3)反輸入的日語對現(xiàn)代漢語產(chǎn)生了怎樣的影響。 現(xiàn)代漢語中反輸入的日語的形式主要以“借形”為主。也正是因為漢語和日語同屬于漢字文化圈,漢字為兩國所共有的文字現(xiàn)象,因此,進入現(xiàn)代漢語當(dāng)中的日語詞匯究竟屬于或者不屬于外來語,國內(nèi)學(xué)者對此爭議頗大。以筆者的意見而言,判斷外來語的歸屬范圍,語言學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)誠然非常重要,但是,從文化視角來看,從日語引進的詞匯,洋溢著明顯的外來風(fēng)情,表現(xiàn)了漢語當(dāng)中所未曾有的概念,因此,日語詞匯當(dāng)中的大部分詞匯都應(yīng)該屬于外來語。 日語反輸入于現(xiàn)代漢語主要有兩次高潮。第一次為鴉片戰(zhàn)爭到1919年五四運動期間,第二次則為改革開放之后至今。 第一次高潮當(dāng)中,日本明治維新取得成功,伴隨著學(xué)習(xí)日本的先進科技文化,漢語當(dāng)中出現(xiàn)了很多反輸入的日語詞匯。這個時期反輸入的日語詞匯量相當(dāng)?shù)捏@人,并且滲透到社會各個層面。這個時期翻譯的主要的特征為,音譯很少,主要以借形為主。 第二次高潮與第一次相比,發(fā)生了很大的改變,反輸入的詞匯量大大減少,主要以經(jīng)濟和社會文化方面的詞...
【文章頁數(shù)】:72 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
要旨
始めに
第一章 中國語における逆輸入の日本語の研究概論
1.1 逆輸入の日本語についての先行研究
1.2 逆輸入の日本語についての議論
1.3 なぜ逆輸入の日本語について議論があるか
第二章 日本語逆輸入の歴史概況
2.1 第一次のブーム―アヘン戦爭ー1919 年
2.2 「昭和語」という時期
2.3 第二次のブーム―20 世紀(jì)70 年代から現(xiàn)在まで
第三章 日本語逆輸入の原因の考察
3.1 日本語の逆輸入を引き起こした社會背景について
3.2 日本語の逆輸入を引き起こした言語と文化の要因について
第四章 日本語逆輸入の影響の考察
4.1 言語に與える影響
4.2 中國の社會と文化に與える影響
4.3 消極的な影響について
第五章 日本語逆輸入の現(xiàn)象に関する反省.
5.1 言語と社會
5.2 言語と文化
終わりに
參考文獻
謝辭
在學(xué)期間発表文章
本文編號:3942511
【文章頁數(shù)】:72 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
要旨
始めに
第一章 中國語における逆輸入の日本語の研究概論
1.1 逆輸入の日本語についての先行研究
1.2 逆輸入の日本語についての議論
1.3 なぜ逆輸入の日本語について議論があるか
第二章 日本語逆輸入の歴史概況
2.1 第一次のブーム―アヘン戦爭ー1919 年
2.2 「昭和語」という時期
2.3 第二次のブーム―20 世紀(jì)70 年代から現(xiàn)在まで
第三章 日本語逆輸入の原因の考察
3.1 日本語の逆輸入を引き起こした社會背景について
3.2 日本語の逆輸入を引き起こした言語と文化の要因について
第四章 日本語逆輸入の影響の考察
4.1 言語に與える影響
4.2 中國の社會と文化に與える影響
4.3 消極的な影響について
第五章 日本語逆輸入の現(xiàn)象に関する反省.
5.1 言語と社會
5.2 言語と文化
終わりに
參考文獻
謝辭
在學(xué)期間発表文章
本文編號:3942511
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3942511.html
最近更新
教材專著