現(xiàn)代漢語中的日語“外來語”研究——從社會變遷的角度出發(fā)
發(fā)布時(shí)間:2024-03-01 02:59
中日兩國一衣帶水,友好邦交的歷史源遠(yuǎn)流長。有文獻(xiàn)可考的兩國關(guān)系,至少已有21個(gè)世紀(jì)。遣隋使、遣唐使就是最好的見證?梢哉f中日間關(guān)系如何、交流程度和諧與否直接影響亞洲甚至是整個(gè)世界的穩(wěn)定與發(fā)展。那么,在世界經(jīng)濟(jì)日益全球化的當(dāng)今,如何更合理的促進(jìn)中日在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流就顯得至關(guān)重要。 縱觀中日間交流的歷史,我們會發(fā)現(xiàn):中日間的交流從來都是雙向的。兩國在經(jīng)濟(jì)、政治、文化、教育方面的交流頻繁進(jìn)行的同時(shí),同是漢字圈的中日兩國在文字方面的交流一直都在發(fā)生,并且也是雙向的。語言歷來都是交流的媒介之一,中日間的交流不停止,中日間在文字方面的互相引入也必定持續(xù)進(jìn)行。 日本明治維新以前,中日間的交流,文明的方向主要是由中國到日本的。最早是中國大陸人東渡給日本帶來了中國發(fā)達(dá)的文化。他們帶去了中國的先進(jìn)的生產(chǎn)技術(shù)的同時(shí),也帶去了文明的符號——漢字,極大地促進(jìn)了日本文化的發(fā)展,并為后來的日本文字(假名)的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ)。一部分漢字被拆分成偏旁部首用來表示日語的發(fā)音,而好大一部分漢字都原封不動的留下來成為日語中的“漢字”。這樣的“漢字”數(shù)量很大,以至于大部分情況下這部分“漢字”不被作為“日語中的外來語...
【文章頁數(shù)】:66 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
要旨
1 序論
1.1 本稿の研究立埸
1.1.1 研究の理由
1.1.2 研究の意義
1.1.3 研究目的
1.1.4 研究方法
1.2 先行研究
1.2.1 日本人の研究
1.2.2 中國人の研究
1.2.3 先行研究の不足點(diǎn)
2 日本語外來語の概念についての認(rèn)識
2.1 概念について
2.1.1 定義
2.1.2 使い分けと用例
2.1.3 定說のない言葉
2.2 現(xiàn)狀について
2.2.1 占有比率
2.2.2 語構(gòu)成
2.2.3 使用頻度
2.2.4 文法における機(jī)能
2.3 分類について
2.3.1 專門用語とその概念の表わす用語のタイプ
2.3.2 日常生活用語
3 日本語外來語の現(xiàn)代中國語に移入される流れ
3.1 明治維新についての認(rèn)識
3.2 伝來される歷史に對する認(rèn)識
3.3 歷史に沿つた分析
3.3.1 戊戌變法の時(shí)期における狀況
3.3.2 辛亥革命の時(shí)期における狀況
3.3.3 五·四運(yùn)動の時(shí)期における狀況
3.3.4 抗日戰(zhàn)爭の時(shí)期における狀況
3.3.5 改革開放以來の狀況
4 日本語外來語の存在の原因
4.1 明治維新后から中日國交正;酥沥毪蓼扦卧
4.1.1 歷史と社會発展の必然性
4.1.2 日本語外來語の實(shí)用性
4.1.3 地元の訳語の不便さ
4.2 中日國交正;じ母镩_放以來の原因
4.2.1 外的要因
4.2.2 內(nèi)的要因
5 日本語外來語の現(xiàn)代中國·中國語·中國人への影響
5.1 中國語に對する影響
5.1.1 中國語の発音と表現(xiàn)への影響
5.1.2 中國語の生命力への影響
5.1.3 中國語へのマイナス作用
5.2 中國社會に對する影響
5.3 中國人に對する影響
6 結(jié)論
7 今後の課題
參考文獻(xiàn)
謝辭
本文編號:3915332
【文章頁數(shù)】:66 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
要旨
1 序論
1.1 本稿の研究立埸
1.1.1 研究の理由
1.1.2 研究の意義
1.1.3 研究目的
1.1.4 研究方法
1.2 先行研究
1.2.1 日本人の研究
1.2.2 中國人の研究
1.2.3 先行研究の不足點(diǎn)
2 日本語外來語の概念についての認(rèn)識
2.1 概念について
2.1.1 定義
2.1.2 使い分けと用例
2.1.3 定說のない言葉
2.2 現(xiàn)狀について
2.2.1 占有比率
2.2.2 語構(gòu)成
2.2.3 使用頻度
2.2.4 文法における機(jī)能
2.3 分類について
2.3.1 專門用語とその概念の表わす用語のタイプ
2.3.2 日常生活用語
3 日本語外來語の現(xiàn)代中國語に移入される流れ
3.1 明治維新についての認(rèn)識
3.2 伝來される歷史に對する認(rèn)識
3.3 歷史に沿つた分析
3.3.1 戊戌變法の時(shí)期における狀況
3.3.2 辛亥革命の時(shí)期における狀況
3.3.3 五·四運(yùn)動の時(shí)期における狀況
3.3.4 抗日戰(zhàn)爭の時(shí)期における狀況
3.3.5 改革開放以來の狀況
4 日本語外來語の存在の原因
4.1 明治維新后から中日國交正;酥沥毪蓼扦卧
4.1.1 歷史と社會発展の必然性
4.1.2 日本語外來語の實(shí)用性
4.1.3 地元の訳語の不便さ
4.2 中日國交正;じ母镩_放以來の原因
4.2.1 外的要因
4.2.2 內(nèi)的要因
5 日本語外來語の現(xiàn)代中國·中國語·中國人への影響
5.1 中國語に對する影響
5.1.1 中國語の発音と表現(xiàn)への影響
5.1.2 中國語の生命力への影響
5.1.3 中國語へのマイナス作用
5.2 中國社會に對する影響
5.3 中國人に對する影響
6 結(jié)論
7 今後の課題
參考文獻(xiàn)
謝辭
本文編號:3915332
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3915332.html
最近更新
教材專著