羅伯聃與《華英說部撮要》
發(fā)布時間:2021-12-09 01:46
十八世紀(jì)中葉,隨著中英貿(mào)易往來日益增多,英國在華利益的不斷擴(kuò)大,英國許多商人、外交官、傳教士紛紛來到中國。早年就開始從商的羅伯聃,亦跟隨這股掘金洪流于1834年來到中國。在中英第一次鴉片戰(zhàn)爭即將爆發(fā)之時,被英國政府聘為在華譯員,后由于在戰(zhàn)爭和善后交涉中的突出表現(xiàn),羅伯聃被任命為英國駐寧波的第任領(lǐng)事。對于這位英國首任駐寧波領(lǐng)事,因其把《伊索寓言》譯成中文,并節(jié)譯過中國小說《紅樓夢》、《今古奇觀》部分章節(jié)和故事,因此國內(nèi)外學(xué)者對羅伯聃的研究多集中于其文學(xué)譯介方面,而缺乏對其生平事跡的研究,更無人從漢語教學(xué)的角度對其進(jìn)行研究。因此,本文在回顧了國內(nèi)外學(xué)者對羅伯聃及其著述的研究現(xiàn)狀后,認(rèn)為以往的研究大多忽略了對羅伯聃本人及其編纂的漢語教材《華英說部撮要》的系統(tǒng)研究,這兩方面的研究皆有待深入。由此,本文第一章擬對羅伯聃的個人經(jīng)歷進(jìn)行詳細(xì)的梳理。第二章及第三章則對《華英說部撮要》進(jìn)行全面考察。本文結(jié)合當(dāng)時的社會歷史背景,探討羅伯聃及其《華英說部撮要》在世界漢語教育史上的地位和影響。以往,學(xué)界認(rèn)為威妥瑪?shù)摹墩Z言自邇集》是第一部外國人編纂的教授北京話的教材,而本文認(rèn)為羅伯聃才是世界漢語教育史上在認(rèn)知及...
【文章來源】:華東師范大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:75 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstracts
引言
第一章 羅伯聃及其著述
第一節(jié) 初至中國
第二節(jié) 棄商從政
第三節(jié) 寧波首任領(lǐng)事
第四節(jié) 作品簡介
第二章 世界漢語教育史中的《華英說部撮要》
第一節(jié) 成書背景
第二節(jié) 《華英說部撮要》簡介及版本沿革
第三節(jié) 使用對象及學(xué)習(xí)方法
第四節(jié) 羅伯聃在英國漢語教育事業(yè)中的地位與影響
第三章 《華英說部撮要》特點(diǎn)評述
第一節(jié) 首部北京話教材
第二節(jié) 語言特點(diǎn):北京話口語
第三節(jié) 材料甄選具有代表性
第四節(jié) 重視中華文化習(xí)俗
余論
參考文獻(xiàn)
后記
本文編號:3529669
【文章來源】:華東師范大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:75 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstracts
引言
第一章 羅伯聃及其著述
第一節(jié) 初至中國
第二節(jié) 棄商從政
第三節(jié) 寧波首任領(lǐng)事
第四節(jié) 作品簡介
第二章 世界漢語教育史中的《華英說部撮要》
第一節(jié) 成書背景
第二節(jié) 《華英說部撮要》簡介及版本沿革
第三節(jié) 使用對象及學(xué)習(xí)方法
第四節(jié) 羅伯聃在英國漢語教育事業(yè)中的地位與影響
第三章 《華英說部撮要》特點(diǎn)評述
第一節(jié) 首部北京話教材
第二節(jié) 語言特點(diǎn):北京話口語
第三節(jié) 材料甄選具有代表性
第四節(jié) 重視中華文化習(xí)俗
余論
參考文獻(xiàn)
后記
本文編號:3529669
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3529669.html
最近更新
教材專著