論文化差異中的漢藏翻譯
發(fā)布時間:2021-04-13 23:14
翻譯是文化傳播的重要載體,翻譯與文化有著千絲萬縷的聯(lián)系,翻譯不能脫離文化因素。任何翻譯如果脫離文化因素,直接影響譯文的可接受性效果。翻譯長期以來一直是不同民族和國家之間傳遞信息、溝通文化交流的手段,對人類社會的發(fā)展和進(jìn)步起著不可估量的作用。正是由于翻譯所起的中介作用,國家與國家,民族與民族之間才可以互相學(xué)習(xí),共同發(fā)展。做好翻譯工作,必須了解和掌握文化現(xiàn)象。漢藏兩個民族共同生活在中華民族這個大家庭的懷抱中,共同創(chuàng)造了中華民族燦爛悠久的歷史文化,為中華民族的繁榮富強做出了各自的貢獻(xiàn)。王佐良先生曾說:“翻譯最大的困難是兩種文化的不同”因此在翻譯過程中文化差異的表達(dá)及其重要,許多譯者在平時的翻譯過程中忽略文化差異從而導(dǎo)致譯文的失敗。本文以辯證唯物主義和歷史唯物主義為理論指導(dǎo);以文化差異中的漢藏翻譯及譯法為入手,運用翻譯學(xué)、文化比較學(xué)、語言學(xué)等理論及研究方法,分析和探討了漢藏翻譯中的文化差異表達(dá),是更加深入探討確立翻譯標(biāo)準(zhǔn)的關(guān)鍵所在。同時增進(jìn)民族間文化交流,促進(jìn)社會和諧、文明、進(jìn)步。文化因素在翻譯中占有舉足輕重的地位,正確地處理翻譯中的文化差異對于提高翻譯質(zhì)量和促進(jìn)各兄弟民族之間的文化交流有著至...
【文章來源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:88 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
目錄
摘要
藏文摘要
正文
參考文獻(xiàn)
攻讀碩士期間在刊物上已發(fā)表的論文
附錄
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論翻譯與文化的關(guān)系——以牛糞文化為例[J]. 普布次仁. 西藏研究. 2007(04)
本文編號:3136179
【文章來源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:88 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
目錄
摘要
藏文摘要
正文
參考文獻(xiàn)
攻讀碩士期間在刊物上已發(fā)表的論文
附錄
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論翻譯與文化的關(guān)系——以牛糞文化為例[J]. 普布次仁. 西藏研究. 2007(04)
本文編號:3136179
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3136179.html
最近更新
教材專著