天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

探究物理學(xué)術(shù)語漢藏譯法

發(fā)布時間:2021-03-04 18:13
  在黨中央正確教育方針政策的指引下,藏民族傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚取得了可喜的成績,特別是科技領(lǐng)域內(nèi)的基礎(chǔ)性學(xué)科--物理學(xué),通過翻譯、引進(jìn)以來,能在教學(xué)和實踐中得到充分的應(yīng)用和很好的普及,這在西藏的經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會穩(wěn)步發(fā)展中發(fā)揮著舉足輕重的作用。但由于術(shù)語翻譯不規(guī)范現(xiàn)象的存在,對學(xué)科本身的發(fā)展及翻譯所涉領(lǐng)域的發(fā)展和進(jìn)步存在著一定的制約。故此,針對目前物理學(xué)術(shù)語不規(guī)范的現(xiàn)狀,特以《試析物理學(xué)術(shù)語漢藏譯法》為題,從術(shù)語的結(jié)構(gòu)特點、翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則等方面進(jìn)行了比較詳實的分析,并以具體實例和相關(guān)理論知識作為依據(jù),論述了物理學(xué)術(shù)語翻譯中存在的問題及解決的方法。第一章:主要論述了藏民族傳統(tǒng)文化中已有的關(guān)于物體特征的名詞對物理學(xué)術(shù)語翻譯所起到的作用,以及引進(jìn)物理學(xué)的重要意義和作用。在歷史文獻(xiàn)中已記載的“力、電、聲、熱”等名詞,其中包括佛經(jīng)翻譯實踐中所引進(jìn)的很多外來名詞,在物理學(xué)術(shù)語翻譯中可以直接運用,使得物理學(xué)術(shù)語翻譯過程中很多術(shù)語不需要再采取“創(chuàng)、借”的方法,便可從藏民族豐富的詞庫里直接套用,從而很好的論證了物理學(xué)術(shù)語翻譯中所使用的很多專業(yè)術(shù)語在藏民族傳統(tǒng)文化中早已大量存在著的事實。且引進(jìn)物理學(xué)理論知識是一... 

【文章來源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校

【文章頁數(shù)】:104 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
藏文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]初論翻譯的“信達(dá)雅”[J]. 王懌.  林業(yè)科技情報. 2006(04)



本文編號:3063668

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3063668.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c8334***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com