“翻譯工作坊”的問題與對策
[Abstract]:There are the following problems in the "translation workshop" in China: the emphasis on practical project teaching, the theoretical teaching has not been given due attention, the role of teachers has not been completely changed from the traditional teaching, the training of students is lack of uniqueness and innovation, and the role of teachers has not been completely changed from the traditional teaching. The practical projects of the workshop are lack of systematicness, etc. In order to solve the problems existing in the Translation Workshop, the roles of teachers and students should be transformed, the translator's subjectivity should be cultivated, and the stylistic training should be systematic.
【作者單位】: 中北大學人文社會科學學院;
【基金】:山西省研究生教改課題“‘翻譯工作坊’模式下的英語專業(yè)研究生翻譯能力培養(yǎng)研究”(課題編號:20142053)的研究成果
【分類號】:H059-4
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 喻鋒平;;“被縛的普羅米修斯”——談譯者主體性的介入和受限[J];河北理工學院學報(社會科學版);2005年02期
2 周景剛;;翻譯描述與譯者主體性研究[J];赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版);2006年05期
3 曾爾奇;;論譯者主體性發(fā)揮的制約因素[J];經濟與社會發(fā)展;2008年05期
4 朱云云;謝華;;淺談文學翻譯中的譯者主體性[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2009年02期
5 孔蓓蓓;;淺談文學翻譯中的譯者主體性[J];中國科技信息;2009年21期
6 馬晶晶;;譯者主體性的限度——試論譯者主體性與“忠實”之準則[J];綿陽師范學院學報;2009年12期
7 那順白乙拉;;從翻譯過程看譯者主體性[J];內蒙古科技與經濟;2010年06期
8 朱蘭珍;;論譯者主體性的表現及其制約因素[J];職業(yè)時空;2010年05期
9 何明明;;譯者主體性的發(fā)展歷程[J];聊城大學學報(社會科學版);2010年02期
10 鄭航天;;譯者主體性的發(fā)揮及其受制因素[J];吉林省教育學院學報(學科版);2011年07期
相關會議論文 前4條
1 侯林平;;我國近十年來譯者主體性研究的回顧與反思[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
2 阮晶;;譯者主體性及其在翻譯選材中的體現[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年
3 孔燕;;從文化角度看譯者主體性的發(fā)揮[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年
4 張柏蘭;;文學翻譯中譯者的主體性及其限度[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2008年翻譯學術研討會交流論文匯編[C];2008年
相關博士學位論文 前1條
1 熊兵嬌;實踐哲學視角下的譯者主體性探索[D];上海外國語大學;2009年
相關碩士學位論文 前10條
1 項亞平;譯者主體性在文學翻譯中的體現[D];福建師范大學;2015年
2 王晨瑤;譯者主體性在文學翻譯中的彰顯[D];福建師范大學;2015年
3 付峰;接受與抵制:文學翻譯中意識形態(tài)與譯者主體性的關系研究[D];浙江師范大學;2015年
4 朱穎;文學自譯中的譯者主體性[D];浙江師范大學;2015年
5 蔡建英;從譯者主體性看戲劇的翻譯[D];福建師范大學;2015年
6 田慶武;和諧翻譯視角下譯者主體性的研究[D];中國石油大學(華東);2014年
7 羅娟;譯者主體性在文學翻譯中的體現[D];湖南師范大學;2015年
8 楊夢迪;目的論視角下口譯者主體性的控制[D];四川外國語大學;2016年
9 彭祺;譯者主體性研究[D];河北師范大學;2008年
10 李婧璇;從譯者主體性視角比較Pride and Prejudice兩個中譯本[D];湘潭大學;2008年
,本文編號:2473495
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2473495.html