意義世界的復(fù)數(shù)性與復(fù)合性
發(fā)布時間:2019-04-19 13:37
【摘要】:世界是唯一的,這并不等于說世界是單一的。很多理論家提出過世界的復(fù)數(shù)性,見解各有不同。有人認為是各人有不同的世界,有人認為各物種有不同的世界,而不同的文化社群各有不同的意義世界,因此,意義世界是復(fù)數(shù)的。而每個意義世界的構(gòu)成又是復(fù)合的:物世界與意義世界是獨立的,但是它們的不同關(guān)聯(lián)方式構(gòu)成三重的復(fù)合世界:它們的重疊的部分,即實踐意義世界;沒有受到意識覆蓋的物世界,是自在的物世界;而與實踐意義保持距離的意義世界,則是思索世界。個人化的意義世界,由于文化社群共同的解釋元語言,而變成社群共享意義世界。
[Abstract]:The world is unique, which does not mean that the world is single. Many theorists have put forward the complex nature of the world, and their opinions vary. Some people think that each person has a different world, that each species has a different world, and that different cultural communities have different meaning worlds. Therefore, the meaning world is plural. The composition of each meaning world is compound: the world of things and the world of meaning are independent, but their different related ways constitute the triple compound world: the overlapping part of them, namely the world of practical meaning; The world of things, which is not covered by consciousness, is the world of things that is free; and the world of meaning, which keeps its distance from practical meaning, is the world of thinking. The individualized world of meaning becomes a community-shared world of meaning due to the common interpretive metalanguage of the cultural community.
【作者單位】: 四川大學(xué);
【基金】:國家社科基金重大項目“當今中國文化現(xiàn)狀與發(fā)展的符號學(xué)研究”(13&ZD123)
【分類號】:H0
,
本文編號:2460991
[Abstract]:The world is unique, which does not mean that the world is single. Many theorists have put forward the complex nature of the world, and their opinions vary. Some people think that each person has a different world, that each species has a different world, and that different cultural communities have different meaning worlds. Therefore, the meaning world is plural. The composition of each meaning world is compound: the world of things and the world of meaning are independent, but their different related ways constitute the triple compound world: the overlapping part of them, namely the world of practical meaning; The world of things, which is not covered by consciousness, is the world of things that is free; and the world of meaning, which keeps its distance from practical meaning, is the world of thinking. The individualized world of meaning becomes a community-shared world of meaning due to the common interpretive metalanguage of the cultural community.
【作者單位】: 四川大學(xué);
【基金】:國家社科基金重大項目“當今中國文化現(xiàn)狀與發(fā)展的符號學(xué)研究”(13&ZD123)
【分類號】:H0
,
本文編號:2460991
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2460991.html
最近更新
教材專著