從語(yǔ)言符號(hào)學(xué)到翻譯符號(hào)學(xué)——王銘玉教授訪談錄
[Abstract]:At present, translation science has become an independent discipline, and language semiotics has been increasingly recognized by the academic community. Under this background, Professor Wang Mingyu, who has been devoted to the study of language semiotics for a long time, advocates translation semiotics. What is the relationship between translation semiotics and language semiotics? What is the value and significance of translation semiotics to language semiotics and translation? Professor Wang Mingyu interpreted and explained this series of problems in the interview. At the same time, on the basis of analyzing the present situation of the development of translation semiotics at home and abroad, this paper plans the tasks faced by the translation semiotics, and points out the direction of effort for the construction of the subject of translation semiotics.
【作者單位】: 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)語(yǔ)言符號(hào)應(yīng)用傳播研究中心;四川師范大學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王銘玉;;語(yǔ)言符號(hào)學(xué)的建構(gòu)與探索[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年01期
2 張智庭;;呼喚文學(xué)的語(yǔ)言符號(hào)學(xué)研究之春天——由藏策先生《超隱喻與話語(yǔ)流變》一書(shū)所想到的[J];海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
3 藥慧敏;;基于語(yǔ)言學(xué)理論的語(yǔ)言符號(hào)學(xué)研究[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版);2013年04期
4 趙玲;;語(yǔ)言符號(hào)學(xué)在跨文化交際中的功用探析[J];中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期
5 王銘玉;從符號(hào)學(xué)看語(yǔ)言符號(hào)學(xué)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
6 王銘玉;;談?wù)Z言符號(hào)學(xué)理論系統(tǒng)的構(gòu)建[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年01期
7 潘恒;張玉敏;;俄漢新詞語(yǔ)的借詞與語(yǔ)言符號(hào)學(xué)[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
8 陳勇;;從符號(hào)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系看語(yǔ)言符號(hào)學(xué)[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2009年03期
9 袁芳;;從符號(hào)學(xué)的觀點(diǎn)對(duì)語(yǔ)言符號(hào)學(xué)的深度分析[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年07期
10 劉朝楠;;網(wǎng)絡(luò)象形字符的語(yǔ)言符號(hào)學(xué)闡釋[J];文學(xué)界(理論版);2011年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 王銘玉;;談?wù)Z言符號(hào)學(xué)理論系統(tǒng)的構(gòu)建[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類(lèi)文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
2 施國(guó)全;;能指,所指;語(yǔ)言模糊性——從語(yǔ)言符號(hào)學(xué)的角度看模糊語(yǔ)言[A];全國(guó)語(yǔ)言與符號(hào)學(xué)研究會(huì)第五屆研討會(huì)論文摘要集[C];2002年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 北京大學(xué)英語(yǔ)系 胡壯麟;讓符號(hào)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)“聯(lián)姻”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 劉璐璐;雅各布森的語(yǔ)言符號(hào)學(xué)和詩(shī)學(xué)研究[D];江西師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):2431539
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2431539.html