從“求達”到“信達雅”——嚴(yán)復(fù)“信達雅”成因鉤沉
[Abstract]:It is generally believed that "Cinda elegance" is proposed by Yan Fu in the translation of Tian Yan. This article through the historical data excavation and combing, has carried on the brand-new interpretation to the formation process of Xindaya. It is found that the formation of Xindaya mainly goes through three stages: Yan Fu first put forward the concept of "seeking to reach" in the translation of the manuscripts of "the Theory of Heaven". Then, under Wu Ru-lun 's sponsorship and Lu Zengxiang's "check", he put forward the "letter" and "elegance" view, and finally condensed into "Cinda elegant" view on the basis of summing up the translation experience of "Shuo". Therefore, the proposition of "Xindaya" is not a contribution of Yan Fu, nor an overnight achievement of Yan Fu. Instead, it is the result of continuous evolution of interactions between Yan, Wu, Lu and so on, which is the crystallization of many people's wisdom.
【作者單位】: 湖南大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:湖南省教育廳科學(xué)研究優(yōu)秀青年項目“《天演論》手稿與《天演論》之對比研究”(項目編號:13B030) 湖南省哲學(xué)社會科學(xué)基金項目“從《天演論》手稿到《天演論》——多重操縱下譯作進化的個案研究”(項目編號:13YBA400)的階段性成果之一
【分類號】:H059
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王振平;翻譯標(biāo)準(zhǔn)和“信達雅”[J];外語教學(xué);2000年01期
2 金文俊;;“信達雅”的模糊性[J];山東外語教學(xué);1991年03期
3 劉期家;論“信達雅”的歷史發(fā)展軌跡[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2000年02期
4 劉云虹;許鈞;;理論的創(chuàng)新與實踐的支點——翻譯標(biāo)準(zhǔn)“信達雅”的實踐再審視[J];中國翻譯;2010年05期
5 趙曉麗;;“信達雅”標(biāo)準(zhǔn)下《士兵之家》不同譯本的評析[J];商業(yè)文化(上半月);2012年02期
6 余幕英;;試用“信達雅”原則賞析《廚房》的兩個中譯本[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2013年03期
7 康志洪;淺論人地名翻譯的“信達雅”[J];中山大學(xué)學(xué)報論叢;1996年03期
8 樊燕龍;劉瑜;;“對等”與“信達雅”——中西翻譯標(biāo)準(zhǔn)比較[J];文教資料;2006年33期
9 劉揚;王佳娣;;“信達雅”——箴言化高層級的翻譯標(biāo)準(zhǔn)——傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一及面臨的挑戰(zhàn)[J];湘潭大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2007年05期
10 狄東睿;;論“翻譯三原則”與“信達雅”[J];海外英語;2012年06期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 劉婷;論“信達雅”[D];上海海運學(xué)院;2002年
2 柯智;功能主義視角下的“信達雅”[D];福建師范大學(xué);2009年
3 趙迎春;翻譯部分:Valperga論述部分:從“信達雅”看文學(xué)翻譯策略[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
4 王玲英;翻譯操控與“信達雅”[D];湖南師范大學(xué);2005年
5 梁斌;當(dāng)思想家成為翻譯家[D];山東大學(xué);2011年
,本文編號:2319711
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2319711.html