2018翻譯研究戰(zhàn)略論壇通知
[Abstract]:It has been ten years since universities in China established undergraduate translation major and translation major graduate education, and translation education and teaching as a whole have made great achievements. These two teachers of translation have also made a serious exploration in the extensive practice in order to better meet the needs of the country's deepening reform and opening up to the outside world. At the same time, translation courses in translation major and in the wider foreign language teaching also face a lot of practical challenges and difficulties. One of the biggest bottlenecks is how to better adapt to the new teaching staff.
【分類(lèi)號(hào)】:H059-2
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試開(kāi)始報(bào)名[J];對(duì)外大傳播;2003年11期
2 ;翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定[J];對(duì)外大傳播;2003年11期
3 何剛強(qiáng);;本科翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)理念摭談[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2012年02期
4 王治江;何冀;;翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)的幾點(diǎn)思考[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年06期
5 ;2013年暑期全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)[J];中國(guó)翻譯;2013年03期
6 ;關(guān)于全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)持有者接受繼續(xù)教育及證書(shū)登記的通知[J];中國(guó)翻譯;2013年03期
7 ;關(guān)于全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)持有者接受繼續(xù)教育及證書(shū)登記的通知[J];中國(guó)翻譯;2013年05期
8 ;甘肅省成立少數(shù)民族語(yǔ)文翻譯專(zhuān)業(yè)委員會(huì)[J];語(yǔ)言與翻譯;1998年04期
9 ;全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試專(zhuān)家委員會(huì)成立[J];對(duì)外大傳播;2003年07期
10 ;二級(jí)、三級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法[J];對(duì)外大傳播;2003年11期
相關(guān)會(huì)議論文 前4條
1 苗菊;高乾;;構(gòu)建翻譯專(zhuān)業(yè)特色課程:技術(shù)寫(xiě)作的理念與內(nèi)容[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)會(huì)議手冊(cè)[C];2009年
2 ;北京交通大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)碩士項(xiàng)目介紹[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年
3 羅益民;;翻譯專(zhuān)業(yè)碩士(MTI)教育中的實(shí)踐與理論的關(guān)系[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
4 魏子杭;廖崇駿;;翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生譯作語(yǔ)料庫(kù)中的詞頻與詞匯搭配分析實(shí)例[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前6條
1 記者 徐民強(qiáng);8100多人次獲全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格[N];中國(guó)人事報(bào);2007年
2 方夢(mèng)之;我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)的第一張“藍(lán)圖”[N];文匯報(bào);2007年
3 馬勇 張紅玲;資深和一級(jí)翻譯評(píng)審考試明年將試點(diǎn)[N];新華每日電訊;2011年
4 馮霜晴 宋奇 姚凱紅;翻譯資格考試 非常熱[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2012年
5 黃友義 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)、國(guó)際翻譯家聯(lián)盟前副主席;中譯外:市場(chǎng)、人才與環(huán)境[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
6 黃偉;翻譯:一個(gè)新興的專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)[N];中國(guó)教育報(bào);2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 莊智象;我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)—問(wèn)題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張晶;高職院校手語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2016年
2 張雪;翻譯倫理視角下翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生職業(yè)道德素養(yǎng)研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2016年
3 談倩;翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)策略研究[D];西北師范大學(xué);2016年
4 唐萍;加拿大和香港翻譯專(zhuān)業(yè)本科課程設(shè)置比較及其啟示[D];湘潭大學(xué);2008年
5 王薈惠;基于美學(xué)理論的英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)本科課程設(shè)置建議[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2011年
6 張浩;翻譯專(zhuān)業(yè)碩士課程設(shè)置調(diào)查分析[D];南京郵電大學(xué);2015年
7 高娃;高校翻譯研究生培養(yǎng)模式研究[D];西北民族大學(xué);2011年
8 張麗娟;翻譯專(zhuān)業(yè)碩士生導(dǎo)師勝任力研究[D];西北師范大學(xué);2015年
9 王一菲;交際語(yǔ)言測(cè)試?yán)碚撓碌娜珖?guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格水平考試二級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題有用性評(píng)估[D];華中科技大學(xué);2011年
10 危安;學(xué)生譯者與職業(yè)譯者翻譯過(guò)程對(duì)比實(shí)證研究[D];湖南大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2152241
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2152241.html