表達(dá)氣象意義小句的及物性研究:系統(tǒng)功能類型學(xué)視角
發(fā)布時(shí)間:2018-07-10 08:16
本文選題:系統(tǒng)功能類型學(xué) + 氣象意義; 參考:《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年01期
【摘要】:本文基于系統(tǒng)功能類型學(xué)視角,考察了英語、法語、日語、韓語、漢語和尼泊爾語6種語言中表達(dá)氣象意義的小句,旨在探討該類小句在跨語言條件下的及物性特征,并進(jìn)一步揭示該特征存在的動(dòng)因。研究發(fā)現(xiàn),表達(dá)氣象意義小句的及物性系統(tǒng)在過程類型和表達(dá)方式兩個(gè)方面具有多樣性的特點(diǎn),而該特點(diǎn)應(yīng)歸因于語言系統(tǒng)內(nèi)部的張力、經(jīng)驗(yàn)域與語言之間的關(guān)系、語言之間存在的共性以及每種語言具有的特殊性。
[Abstract]:Based on the systematic functional typology, this paper investigates the meteorological clauses in English, French, Japanese, Korean, Chinese and Nepali. The purpose of this paper is to explore the physical characteristics of these clauses under cross-linguistic conditions. And further reveals the cause of the existence of this feature. It is found that the system of expressing meteorological clauses and transitivity has the characteristics of diversity in process type and expression mode, which can be attributed to the tension within the language system, the relationship between experience domain and language. The commonness between languages and the particularity of each language.
【作者單位】: 北京科技大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“漢英時(shí)間系統(tǒng)體現(xiàn)方式之系統(tǒng)功能語言學(xué)視角對(duì)比研究”(11BYY007)
【分類號(hào)】:H04
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 王琳琳;;從及物性和連貫視角分析《天凈沙·秋思》[J];名作欣賞;2011年02期
2 鄭亞偉;;《自私的巨人》中及物性分析[J];青年文學(xué)家;2014年15期
3 王月婷;;古漢語“及物”系列變讀規(guī)則解析[J];古漢語研究;2014年02期
4 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 彭宣維;;及物性結(jié)構(gòu)式及概念語義隱喻[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
,本文編號(hào):2112784
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2112784.html
最近更新
教材專著