對(duì)外漢語(yǔ)中的國(guó)俗詞語(yǔ)及其教學(xué)研究
本文選題:對(duì)外漢語(yǔ) + 國(guó)俗詞語(yǔ) ; 參考:《鄭州大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:語(yǔ)言是文化的載體,是人類(lèi)最重要的交際工具。人們利用語(yǔ)言積累知識(shí),形成文化、認(rèn)知世界。詞匯是一種語(yǔ)言中所有詞和固定短語(yǔ)的總匯,是語(yǔ)言的建筑材料,它承載著一種語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)義。所以說(shuō),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)具有相當(dāng)重要的地位。國(guó)俗詞語(yǔ)是一種語(yǔ)言中反映一個(gè)民族所特有的物質(zhì)文化的詞語(yǔ),是在獨(dú)特時(shí)代背景下孕育的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。在其他國(guó)家的語(yǔ)言當(dāng)中,很難找到與國(guó)俗詞語(yǔ)完全對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),因此國(guó)俗詞語(yǔ)也被稱(chēng)為“非等值詞語(yǔ)”。由于不同國(guó)家、不同民族之間的政治制度、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣的不同,因此針對(duì)不同種族的外國(guó)留學(xué)生們的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,涉及到國(guó)俗詞語(yǔ)方面的詞匯教學(xué)就具有一定程度的困難,也理所當(dāng)然成為了對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。就目前來(lái)看,對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)及其教學(xué)方面的研究,盡管取得了一定程度的研究成果,可是沒(méi)有將其進(jìn)行系統(tǒng)全面的整理,而且這些研究成果還沒(méi)有很好地應(yīng)用于教學(xué)中,因此在國(guó)俗詞語(yǔ)的教學(xué)研究方面,依然還有相當(dāng)艱巨的任務(wù)等著我們?nèi)ネ瓿。本文以漢語(yǔ)中的國(guó)俗詞語(yǔ)為研究?jī)?nèi)容,以前人的相關(guān)理論研究成果為基礎(chǔ),對(duì)國(guó)俗詞語(yǔ)的定義、特點(diǎn)、分類(lèi)以及其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要性進(jìn)行了分析,然后對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材《漢語(yǔ)教程》一、二、三冊(cè)共六本教材中的國(guó)俗詞語(yǔ)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),并具體分析了國(guó)俗詞語(yǔ)在課本所有生詞中所占比例以及分布特征。接著筆者針對(duì)《漢語(yǔ)教程》中的國(guó)俗詞語(yǔ),分別對(duì)不同種類(lèi)的國(guó)俗詞語(yǔ)提出了不同的教學(xué)方法,最后總結(jié)歸納了國(guó)俗詞語(yǔ)的教學(xué)原則,希望可以為對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)方面的做出自己的一點(diǎn)貢獻(xiàn)。
[Abstract]:Language is the carrier of culture and the most important communication tool. People use language to accumulate knowledge, form culture and recognize the world. Vocabulary is the sum of all words and fixed phrases in a language, and it is the building material of a language. It carries the pronunciation, grammar and semantics of a language. Therefore, vocabulary teaching plays an important role in teaching Chinese as a foreign language. Guoyu is a language which reflects a nation's unique material culture and is a language phenomenon gestated under the unique background of the times. In other countries, it is difficult to find the words that correspond to the national vulgar words, so they are also called "non-equivalent words". Because the political system, history, culture, customs and habits of different countries and nationalities are different, so foreign students of different races are taught Chinese as a foreign language. It is difficult to teach the vocabulary of Chinese as a foreign language, and it has become the focus and difficulty in the vocabulary teaching of Chinese as a foreign language. As far as the present situation is concerned, although some research results have been achieved on the study of the Chinese language as a foreign language and its teaching, it has not been systematically and comprehensively sorted out. And these research results have not been well applied in teaching, so there is still a very difficult task for us to complete. Based on the previous research results, this paper analyzes the definition, characteristics, classification and importance of the national vulgar words in the teaching of Chinese as a foreign language. Then, the author makes statistics on the national vulgar words in the first, second and third volumes of six textbooks, and analyzes the proportion and distribution of the national vulgar words in all the new words in the textbooks. Then the author puts forward different teaching methods for different kinds of Chinese vulgar words, and summarizes the teaching principles of national vulgar words. I hope to make my own contribution to the vocabulary teaching of TCFL.
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 畢巖;;對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)構(gòu)想[J];語(yǔ)文教學(xué)通訊·D刊(學(xué)術(shù)刊);2016年06期
2 喬野;;漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究[J];青年文學(xué)家;2015年30期
3 陳夢(mèng)恬;;中高級(jí)韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)文化國(guó)俗詞語(yǔ)學(xué)習(xí)研究[J];漢語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究;2015年00期
4 常暉;孫琳;;漢英動(dòng)物詞語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義的差異[J];河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
5 王燕;;論顏色詞“白”與身體部位詞構(gòu)成的國(guó)俗詞語(yǔ)之中英翻譯[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
6 劉曉娟;試論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的國(guó)俗詞教學(xué)[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期
7 蔡振生;;國(guó)俗語(yǔ)義與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1997年02期
8 梅立崇;;漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)芻議[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1993年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李莉;國(guó)俗語(yǔ)義的認(rèn)知闡釋[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 喬野;基于漢語(yǔ)國(guó)際教育的漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2016年
2 殷菲;針對(duì)外國(guó)留學(xué)生的國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2016年
3 何禾;對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)俗詞語(yǔ)的教法探究[D];貴州大學(xué);2015年
4 曹志遠(yuǎn);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的象征詞語(yǔ)研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2015年
5 包雅婧;植物類(lèi)國(guó)俗詞的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
6 劉月友;對(duì)外漢語(yǔ)教材國(guó)俗詞語(yǔ)及其教學(xué)研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2015年
7 梅倩;對(duì)外漢語(yǔ)中的“國(guó)俗詞語(yǔ)”教學(xué)研究[D];蘇州大學(xué);2013年
8 戴夢(mèng);淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的國(guó)俗詞語(yǔ)教學(xué)[D];蘇州大學(xué);2013年
9 杜姍書(shū);漢語(yǔ)中的國(guó)俗詞語(yǔ)及其對(duì)外教學(xué)[D];河南大學(xué);2012年
10 曾偉英;中高級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義教學(xué)調(diào)查研究[D];西南大學(xué);2011年
,本文編號(hào):2058558
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2058558.html