天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

漢語詞語色彩義的維譯研究

發(fā)布時間:2018-05-12 07:40

  本文選題:形象色彩義 + 感情色彩義 ; 參考:《喀什大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:漢語詞語的色彩義和詞匯意義關(guān)系密切,是詞義里面較獨(dú)立、重要的內(nèi)容,是附加于詞語意義之上的詞義內(nèi)容。大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,色彩義就是附加于詞語之上意義,也稱作附屬義或附加義。人們在給客觀事物以稱謂,表達(dá)出客觀事物、現(xiàn)象以概括性的認(rèn)識的同時,常常會加入人們對它的主觀意識和主觀評價,比如喜歡與厭惡、鄭重與詼諧、褒獎與貶斥等,這種人們給予客觀事物的主觀的評價,反映到了詞義中,就構(gòu)成了詞語的色彩義。本文結(jié)合前人的理論,認(rèn)為色彩義是表達(dá)人某種傾向或者某種特定感受,是附著在詞的理性意義之上的意義。論文以《這邊風(fēng)景》和《穆斯林的葬禮》中具有色彩義的詞語為語料來源,結(jié)合專家學(xué)者們的研究,采用描寫與解釋相結(jié)合、文獻(xiàn)采集法等研究方法,較為全面地研究了漢語詞語形象色彩義、感情色彩以及語體色彩義。通過研究得出,語色彩義的維譯可以遵循以下三個原則:原語詞語色彩義的再現(xiàn)要優(yōu)于形式的再現(xiàn);選詞要考慮到原語詞語所處的語境;原語詞語具有的某些隱含的意義,在譯文中要轉(zhuǎn)換成非隱含的意義。本文對漢語詞語色彩義的維譯從多層面、多角度進(jìn)行了較為系統(tǒng)地研究。全文分為四部分。第一部分引言主要探討了選題目的和意義、研究狀況概述以及研究方法和語料來源;第二部分論述了漢語詞語色彩義的定義、特點和分類;第三部分為論文的主要部分,重點研究了漢語詞語形象色彩義的維譯特點,其次是感情色彩義和語體色彩義的維譯特點;第四部分為結(jié)論,通過對語料的分析和描述,對漢語詞語色彩義的維譯特點進(jìn)行了較為全面地探索和研究。
[Abstract]:The color meaning of Chinese words is closely related to the lexical meaning, which is a relatively independent and important content of word meaning, which is attached to the meaning of words. Most scholars believe that color meaning is attached to the meaning of words, also known as subsidiary meaning or additional meaning. When people give names to objective things and express objective things and phenomena with a general understanding, they often add people's subjective consciousness and subjective evaluation to it, such as likes and disgust, solemn and witty, praise and derogation, etc. This subjective evaluation of objective things, reflected in the meaning of words, constitutes the color meaning of words. Combining with the previous theories, this paper holds that the meaning of color is the meaning of expressing a certain tendency or a certain feeling of human being and attached to the rational meaning of a word. This paper takes the words and phrases with color meaning in "here scenery" and "Muslim Funeral" as the source of the corpus, combines the research of experts and scholars, adopts the method of combining description and explanation, literature collection and so on. This paper comprehensively studies the color meaning, emotion color and stylistic color meaning of Chinese words. It is concluded that the Uygur translation of color meaning can follow the following three principles: the reproduction of the color meaning of the original words is superior to the reproduction of the form, the choice of the words should take into account the context in which the original words are located, the implicit meanings of the original words, The translation should be translated into non-implied meaning. This paper makes a systematic study on the translation of Chinese words'color meaning from many aspects and angles. The full text is divided into four parts. The first part of the introduction mainly discusses the purpose and significance of the topic, research status, research methods and data sources; the second part discusses the definition, characteristics and classification of the color meaning of Chinese words; the third part is the main part of the paper. This paper focuses on the characteristics of the translation of Chinese words' image color meaning, followed by emotional color meaning and stylistic color meaning, the fourth part is the conclusion, through the analysis and description of the corpus, This paper makes a comprehensive study on the features of the translation of Chinese words'color meanings.
【學(xué)位授予單位】:喀什大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H215;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王亞婷;;小議詞語的感情色彩義[J];北方文學(xué)(下半月);2011年08期

2 李木子;“色彩義”和“時代感”[J];咬文嚼字;1999年04期

3 李巧蘭;試論詞的主觀色彩義[J];辭書研究;2005年01期

4 徐琰;;詞的形象色彩探析[J];大眾文藝(理論);2008年07期

5 曹國安;;感情色彩義的指向?qū)ο蠛痛碳ちυ囌揫J];惠州學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期

6 趙曉馳;;試從色彩義的來源談制約顏色詞搭配對象的因素——以隋前顏色詞為例[J];古漢語研究;2011年04期

7 曹煒;語言的和言語的感情色彩義淺論[J];鎮(zhèn)江師專學(xué)報(社會科學(xué)版);1991年03期

8 耿言海;李鳳啟;;量詞的色彩義和色彩義變異[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2007年12期

9 艾爾肯·肉孜·艾爾圖其;;俄維詞語的形象色彩義比較研究[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報;2006年02期

10 劉封;;漢泰味覺詞對比分析——以漢泰味覺詞使用實例為線索,探討它們在理性義與色彩義方面的區(qū)別[J];青春歲月;2013年07期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 趙曉馳;隋前漢語顏色詞研究[D];蘇州大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李航;詞語感情色彩的變化及色彩義教學(xué)[D];哈爾濱師范大學(xué);2016年

2 安明慧;留學(xué)生形容詞感情色彩義習(xí)得研究[D];安徽大學(xué);2016年

3 王月;基于對外漢語中級詞匯教學(xué)的形象色彩義研究[D];安徽大學(xué);2016年

4 李秋來;面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的形容詞色彩義研究[D];黑龍江大學(xué);2016年

5 陶楓;《現(xiàn)代漢語詞典》三音節(jié)詞色彩義分析[D];濟(jì)南大學(xué);2016年

6 邵婉穎;漢語詞語色彩義的維譯研究[D];喀什大學(xué);2017年

7 羅勻;品性詞的色彩義值及其文化蘊(yùn)涵[D];江西師范大學(xué);2013年

8 其曼古麗·阿布都卡地爾;維吾爾語詞的色彩義研究[D];西北民族大學(xué);2014年

9 孫彥;對外漢語教學(xué)下的感情色彩義研究[D];山東師范大學(xué);2015年

10 楊月喬;越南學(xué)生漢語詞語色彩義習(xí)得偏誤分析及教學(xué)對策[D];廣西民族大學(xué);2013年

,

本文編號:1877731

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1877731.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶43163***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com