中國(guó)職業(yè)院校漢語(yǔ)言和文化的創(chuàng)新教學(xué)研究
本文選題:中國(guó)職業(yè)院校 切入點(diǎn):漢語(yǔ)言 出處:《語(yǔ)文建設(shè)》2015年36期
【摘要】:我國(guó)漢語(yǔ)言是幾千年勞動(dòng)人民智慧結(jié)晶與情感升華,它是具備無(wú)與倫比表現(xiàn)力與美感古老語(yǔ)言,這是全體中國(guó)人甚至是全球華人的驕傲與自豪。既然是一類語(yǔ)言教學(xué)形式,漢語(yǔ)言和文化教學(xué)自然還是將語(yǔ)言研究作為核心內(nèi)容。漢語(yǔ)言與文化互相滲透,互相影響,語(yǔ)言是文化的一種載體,可以說(shuō)它將文化內(nèi)涵彰顯得淋漓盡致,兩者相輔相成、形影不離,所以語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)二者是等價(jià)的,文化遷移可以讓漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)者了解、學(xué)習(xí)與掌握漢語(yǔ)知識(shí)。很久以來(lái),大多職業(yè)院校對(duì)漢語(yǔ)言教學(xué)更多放在語(yǔ)法,文字,語(yǔ)音和詞匯等純理論作為前提學(xué)習(xí)過(guò)程中。該教學(xué)方法很有可能造成語(yǔ)言知識(shí)照搬照抄,毫無(wú)靈活可言。該教學(xué)模式同時(shí)也讓漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)陳舊死板,沒辦法透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),掌握語(yǔ)言背后的深髓,對(duì)深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言和文化非常不利;诖,為使我國(guó)漢語(yǔ)文化進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大,對(duì)中國(guó)職業(yè)院校漢語(yǔ)言和文化創(chuàng)新教學(xué)展開深入研究,希望會(huì)對(duì)更多教育人員與學(xué)習(xí)者提供一些幫助。
[Abstract]:The Chinese language in China is the crystallization of wisdom and the sublimation of emotion among the working people for thousands of years. It is an ancient language with unparalleled expressiveness and aesthetic feeling. This is the pride and pride of all Chinese people and even the Chinese people all over the world. Since it is a kind of language teaching form, Chinese language and culture teaching naturally take language research as the core content. Chinese language and culture permeate and influence each other. Language is a carrier of culture, it can be said that it reveals the cultural connotation incisively and vividly, and the two complement each other. So language teaching and culture teaching are equivalent. Cultural transfer can enable Chinese language learners to understand, learn and master Chinese knowledge. For a long time, most vocational colleges and universities have put more emphasis on grammar and writing in Chinese language teaching. In the process of learning pure theories such as phonetics and vocabulary, it is very likely that this teaching method will result in language knowledge being copied and not flexible. At the same time, this teaching mode also makes Chinese language learning stale and rigid, and can not see the essence through the phenomenon. It is very unfavorable for us to learn Chinese language and culture deeply. Therefore, in order to further develop Chinese culture in China, the innovative teaching of Chinese language and culture in Chinese vocational colleges and universities is studied deeply. Hope to provide some help to more educators and learners.
【作者單位】: 無(wú)錫城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【基金】:2013年度江蘇省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題的職教重點(diǎn)資助項(xiàng)目“中日職業(yè)院校畢業(yè)生升學(xué)制度的比較研究”的階段性成果,(項(xiàng)目編號(hào):B-a/2013/03/019)
【分類號(hào)】:H193
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 祁哲明;;英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化的關(guān)系[J];職業(yè)技術(shù)教育研究;2005年04期
2 梁建蘭,王建偉;掃地抹桌也要有文化知識(shí)[J];成人教育;1983年04期
3 王學(xué)仁;;弘揚(yáng)文化知識(shí)之光[J];中國(guó)民族;1989年09期
4 王久宇;理解文化概念的一種思路[J];黑龍江農(nóng)墾師專學(xué)報(bào);1999年02期
5 傅建美;充分利用教材 挖掘文化背景知識(shí)[J];甘肅教育;2005年Z1期
6 劉振國(guó),郝國(guó)強(qiáng);中學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J];濱州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
7 曲端;談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中“文化知識(shí)”教育的必要性[J];遼寧教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年06期
8 楊璐;文化的差異與翻譯的殊微[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年02期
9 蕪崧;廣告語(yǔ)言的文化包裝與解讀偏見[J];山東農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
10 包文輝;翻譯原則與跨文化交際[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 尹崇燕;;了解文化差異對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的幫助[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第六卷)[C];2013年
2 許瑩;;跨語(yǔ)言,跨文化——議初中英語(yǔ)教學(xué)“跨文化意識(shí)”的培養(yǎng)[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第4卷)[C];2010年
3 夏君歡;;淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際教育[A];中國(guó)名校卷(江西卷)[C];2013年
4 薛琛瑤;;從文化到藝術(shù) 從創(chuàng)意到關(guān)懷[A];民族文化與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究論叢(第一輯)[C];2011年
5 呂江;;現(xiàn)代化對(duì)文化知識(shí)產(chǎn)權(quán)的挑戰(zhàn)[A];現(xiàn)代化的機(jī)遇與挑戰(zhàn)——第八期中國(guó)現(xiàn)代化研究論壇論文集[C];2010年
6 劉志勇;;淺談俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中學(xué)生文化素養(yǎng)的提高[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第二卷)[C];2012年
7 劉長(zhǎng)遠(yuǎn);王松;李慧杰;;正視文化因素在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的地位和作用[A];高等教育改革的理論與實(shí)踐研究——黑龍江省高等教育學(xué)會(huì)2002年學(xué)術(shù)年會(huì)交流論文集[C];2002年
8 李萍;;在初中英語(yǔ)教學(xué)中重視學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(英語(yǔ)專輯)[C];2006年
9 趙建岳;;英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)教育點(diǎn)滴談[A];河南省學(xué)校管理與學(xué)校心理研究會(huì)第九次年會(huì)交流論文論文集[C];2004年
10 熱孜完古力·肉孜;;加強(qiáng)初中安全教育的探索[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第二卷)[C];2012年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 劉峰巖;大力加強(qiáng)廉政文化建設(shè)[N];赤峰日?qǐng)?bào);2005年
2 許嘉璐;語(yǔ)言與文化[N];中國(guó)教育報(bào);2000年
3 王永章(作者為文化部文化產(chǎn)業(yè)司司長(zhǎng));關(guān)于我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)深入發(fā)展的幾點(diǎn)思考(上)[N];中國(guó)文化報(bào);2003年
4 哈爾濱三五味業(yè)集團(tuán)董事長(zhǎng) 王軍;文化為品牌騰飛插上翅膀[N];中國(guó)現(xiàn)代企業(yè)報(bào);2007年
5 記者韓雙;撫順師!安栉幕崩溟T專業(yè)未開先熱[N];撫順日?qǐng)?bào);2011年
6 哈爾濱理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 高英祺 梁玉;文化認(rèn)同與跨文化交際[N];光明日?qǐng)?bào);2014年
7 文化部部長(zhǎng) 孫家正;《世界各國(guó)文化概覽》前言[N];中國(guó)文化報(bào);2001年
8 唐天任(作者單位:常寧市委宣傳部);大力加強(qiáng)廉政文化建設(shè)[N];衡陽(yáng)日?qǐng)?bào);2005年
9 傅五七;切實(shí)推進(jìn)文化建設(shè)[N];九江日?qǐng)?bào);2006年
10 廈門大學(xué)高教所教授 潘懋元邋江西師范大學(xué)講師、廈門大學(xué)博士生 劉小強(qiáng);文化創(chuàng)新——大學(xué)教授艱難的選擇[N];中國(guó)教育報(bào);2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 劉寶權(quán);跨文化交際能力與語(yǔ)言測(cè)試的接口研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 梁子華;關(guān)于初中英語(yǔ)文化知識(shí)教學(xué)的探究[D];遼寧師范大學(xué);2009年
2 柯旭榮;2014中美記者交流團(tuán)來(lái)寧參觀口譯實(shí)踐報(bào)告—跨文化交際視角下旅游口譯的障礙分析與應(yīng)對(duì)策略[D];寧夏大學(xué);2015年
3 許志迎;論張愛玲的英文創(chuàng)作[D];南京大學(xué);2015年
4 胡鵬飛;中國(guó)法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在跨文化交際中本族文化失語(yǔ)現(xiàn)象的研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
5 吐遜阿衣·艾買提;新疆維吾爾族口頭文化中的鄉(xiāng)土化學(xué)知識(shí)的開發(fā)與利用[D];新疆師范大學(xué);2015年
6 俞婷;初中蠶桑文化校本課程的開發(fā)與實(shí)踐[D];南京師范大學(xué);2015年
7 王哲;泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的中華文化認(rèn)同情況調(diào)查與分析[D];廣西大學(xué);2015年
8 劉燕;《文化中國(guó)的話語(yǔ)長(zhǎng)城》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2015年
9 張冬梅;初中英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際[D];遼寧師范大學(xué);2004年
10 鄭映琪;中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的跨文化交際因素[D];福建師范大學(xué);2003年
,本文編號(hào):1663956
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1663956.html