漢語成語中動物對舉的形式及文化因素分析
本文選題:動物對舉 切入點:形式 出處:《語文建設(shè)》2015年11期 論文類型:期刊論文
【摘要】:漢語成語中有一種特殊的形式,即同一成語中有兩個動物名稱以對舉的形式出現(xiàn),且動物名稱相鄰或相隔出現(xiàn)在四字成語中具有一定的規(guī)律性。這種規(guī)律性正是兩個動物名稱之間的關(guān)系,以及成語中的文化因素共同作用的結(jié)果。本文試對成語中動物對舉的形式進行歸納總結(jié),并對其隱含的文化因素進行分析。
[Abstract]:There is a special form in Chinese idioms, in which two animal names appear in the same idiom. And animal names appear in four-character idioms with certain regularity, which is the relationship between two animal names. This paper tries to sum up the form of animal lift in idioms and analyze its implied cultural factors.
【作者單位】: 鞍山師范學(xué)院國際交流學(xué)院;
【分類號】:H136.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 馮壽忠;;成語文化及其研究的價值原則[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年01期
2 李大農(nóng);成語與中國文化[J];南開學(xué)報;1994年06期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 沈琴;李剛;米海燕;;漢語成語文化研究文獻綜述[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年03期
2 苗貴松;;中華成語文化與世界受眾傳播——海峽兩岸百篇博碩士學(xué)位論文考察[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2014年03期
3 陳靜;;語義翻譯在文化傳真中的應(yīng)用——以理雅各《尚書》成語翻譯為例[J];阜陽師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年06期
4 鐘舟海;;漢語成語中的金屬文化[J];江西理工大學(xué)學(xué)報;2012年02期
5 趙會莉;;《詩經(jīng)》成語中的禮俗文化[J];江西教育學(xué)院學(xué)報;2014年01期
6 瞿繼勇;;《詩經(jīng)》成語的文化闡釋[J];社科縱橫;2011年12期
7 裴珂茜;;論成語的顯著度之研究[J];青春歲月;2015年05期
8 李金葆,梅芳;歇后語與漢族精神文化[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報;2000年01期
9 唐攀;;論《詩經(jīng)》成語的文化價值[J];新余高專學(xué)報;2010年04期
10 單海s,
本文編號:1652730
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1652730.html