天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)視角下的中韓敬語(yǔ)對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-07 21:11

  本文選題:敬語(yǔ) 切入點(diǎn):漢韓對(duì)比 出處:《揚(yáng)州大學(xué)》2017年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文


【摘要】:禮貌是人際間交往最重要的準(zhǔn)則之一,與我們的生活息息相關(guān)。隨著世界各國(guó)間的交流不斷增多,禮貌用語(yǔ)越來(lái)越得到頻繁的使用,并在中外文化交流中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,必須關(guān)注禮貌用語(yǔ)的教學(xué),教師應(yīng)當(dāng)有針對(duì)性地結(jié)合各民族的文化背景與風(fēng)俗習(xí)慣,制定相應(yīng)的禮貌用語(yǔ)教學(xué)策略,以提高漢語(yǔ)教學(xué)的效果,使學(xué)生能夠根據(jù)不同的場(chǎng)合選擇正確的禮貌用語(yǔ)。同時(shí),禮貌用語(yǔ)的教學(xué)還能讓世界各國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地了解中國(guó)以及中國(guó)的禮文化。漢語(yǔ)和韓語(yǔ)屬于兩種不同類(lèi)型的語(yǔ)言,漢韓用語(yǔ)并不一致。因此,第一章分別論述漢語(yǔ)和韓語(yǔ)對(duì)敬語(yǔ)的概念以及分類(lèi)情況,整理歸納前人對(duì)漢韓禮貌表達(dá)的觀點(diǎn),通過(guò)對(duì)比分析,總結(jié)漢韓敬語(yǔ)在定義及分類(lèi)上的異同。為避免在語(yǔ)言使用上出現(xiàn)混亂,本文統(tǒng)一使用“敬語(yǔ)”這一術(shù)語(yǔ)。雖然中韓兩國(guó)皆為“禮儀之邦”,深受儒家思想影響,但由于兩國(guó)歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)制度等種種差異,兩國(guó)的禮貌文化不盡相同,在此基礎(chǔ)上形成的漢韓禮貌用語(yǔ)的表達(dá)方式也不完全相同,從而導(dǎo)致韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用漢語(yǔ)敬語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí)出現(xiàn)誤用現(xiàn)象。因此,出于對(duì)韓漢語(yǔ)敬語(yǔ)教學(xué)需要,第二章分別從詞匯和語(yǔ)法方面介紹漢韓敬語(yǔ)的特點(diǎn),并通過(guò)詳細(xì)的對(duì)比分析,探討兩種語(yǔ)言在禮貌表達(dá)上的異同,為之后的韓國(guó)人誤用漢語(yǔ)敬語(yǔ)成因提供理論依據(jù)。通過(guò)發(fā)放問(wèn)卷并結(jié)合日常漢語(yǔ)教學(xué)時(shí)注意到的問(wèn)題,在第三章中對(duì)在南京工作生活的韓國(guó)人漢語(yǔ)敬語(yǔ)使用情況進(jìn)行了深入分析,發(fā)現(xiàn)在韓語(yǔ)敬語(yǔ)負(fù)干擾、已學(xué)漢語(yǔ)敬語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移影響、自身的學(xué)習(xí)策略和交際策略以及外部因素的制約下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用漢語(yǔ)敬語(yǔ)時(shí)主要會(huì)出現(xiàn)詞義判斷不準(zhǔn)確、過(guò)度使用禮貌用語(yǔ)、回避使用人稱(chēng)代詞等三類(lèi)偏誤。在第四章中,針對(duì)上述問(wèn)題,從漢語(yǔ)敬語(yǔ)教學(xué)策略、教材、教師三個(gè)方面,思考如何對(duì)韓國(guó)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)敬語(yǔ)教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)禮貌用語(yǔ)教學(xué)的重視,培養(yǎng)學(xué)生中國(guó)人交際時(shí)的禮貌思維和禮貌表達(dá),讓學(xué)習(xí)者能夠根據(jù)具體交際情景選擇準(zhǔn)確得體的禮貌用語(yǔ),了解漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)所包含的禮貌文化內(nèi)涵,減少交際活動(dòng)中矛盾的產(chǎn)生。同時(shí),從韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者自身角度出發(fā),提出如何正確掌握漢語(yǔ)敬語(yǔ)的幾點(diǎn)建議?偟膩(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)者要想熟練、靈活地運(yùn)用漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ),就必須從根本上掌握中韓兩國(guó)禮貌文化的異同,接受中國(guó)人的禮貌表達(dá)習(xí)慣和價(jià)值觀,培養(yǎng)中國(guó)人待人接物的思維方式。
[Abstract]:Politeness is one of the most important criteria for interpersonal communication, is closely related to our life. With the increasing exchanges between the countries in the world, politeness is getting more and more frequently used in the Sino foreign cultural exchanges play an increasingly important role. In foreign language teaching, must pay attention to politeness language teaching, teachers should targeted combination of cultural background and customs of various ethnic groups, making polite teaching strategies accordingly, in order to improve the effectiveness of Chinese language teaching, so that students can choose politeness right according to different occasions. At the same time, politeness teaching can let the world Chinese learners have a better understanding of the ritual culture Chinese and Chinese the Chinese and Korean belong to two different types of languages, Chinese and Korean language is not consistent. Therefore, the first chapter discusses the concept of Chinese and Korean honorifics and The classification, summarizes the predecessors of the Han Chinese Polite expression point of view, through the comparative analysis, summarizes the similarities and differences between Chinese and Korean honorific in definition and classification on. To avoid confusion in the use of language, the unified use of the term "honorific". Although China and South Korea are "etiquette state", by the influence of Confucianism but, because of the historical background, customs, social system differences, both polite culture is not the same, expression of Chinese and Korean politeness based on which is not exactly the same, leading South Korean Chinese learners misuse of a phenomenon in the use of honorifics in communication. Therefore, the need for the Korean honorific in Chinese teaching, the second chapter introduced the characteristics of Chinese and Korean language from the aspects of vocabulary and grammar, and through detailed comparison and analysis, explore the similarities and differences between the two languages in Politeness Expressions, for the following Korean honorifics provide a theoretical basis for the causes of misuse. Combined with the daily Chinese teaching notes through questionnaires in the problem, in the third chapter of the work and life in Nanjing, the Korean honorifics use in-depth analysis, found in the Korean honorific negative interference negative transfer has been learning Chinese honorific knowledge, restricting their own learning strategies and communicative strategies and the external factors, the South Korean Chinese learners in the use of honorifics mainly occur the meaning of judgment is not accurate, the excessive use of politeness, avoid the use of personal pronouns and other three categories of errors. In the fourth chapter, aiming at the above problems, teaching materials from Chinese honorific teaching strategies, three aspects of teachers. Think about how Chinese honorific teaching for Korean students. Foreign language teaching should strengthen the polite language teaching value, cultivate students' Chinese communication politeness thinking And let the learners can express politeness, according to the specific communicative situation choice of politeness is accurate, understand Chinese politeness politeness contains cultural connotation, reduce the contradiction in communicative activities. At the same time, from the South Korean Chinese learners' point of view, put forward some suggestions of how to correctly grasp the Chinese honorific. In general, learning to skilled, flexible use of politeness in Chinese, we must grasp the similarities and differences between China and South Korea politeness fundamentally accept Chinese polite expression habits and values, cultivate Chinese act toward others in the way of thinking.

【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李琰;;淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的禮貌用語(yǔ)教學(xué)[J];高教學(xué)刊;2015年12期

2 晁娜;;中韓敬語(yǔ)的概念介紹與分類(lèi)對(duì)比[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2014年07期

3 方宗丹;;探析韓國(guó)德育發(fā)展的成功路徑[J];科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào);2014年17期

4 李丹;;韓國(guó)敬語(yǔ)詞匯與禮文化的“榮辱與共”[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年03期

5 周君朋;任培紅;;禮貌原則視角下漢英文化里禮貌用語(yǔ)的對(duì)比分析[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2012年09期

6 焦毓梅;于鵬;;韓國(guó)漢語(yǔ)教育現(xiàn)狀分析及發(fā)展前瞻[J];長(zhǎng)江學(xué)術(shù);2010年03期

7 王靜;;漢語(yǔ)中社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

8 全香蘭;漢韓同形詞偏誤分析[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年03期

9 劉紅英;韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯使用偏誤分析[J];沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

10 全香蘭;針對(duì)韓國(guó)人的漢語(yǔ)教學(xué)——"文字代溝"對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2003年03期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 周筱娟;現(xiàn)代漢語(yǔ)禮貌語(yǔ)言研究[D];武漢大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條

1 孫貞恩;漢韓敬語(yǔ)對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2013年

2 姜慧奇;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中敬語(yǔ)的教學(xué)[D];黑龍江大學(xué);2012年

3 蹇照芹;漢語(yǔ)敬語(yǔ)的初步研究[D];天津師范大學(xué);2008年

4 樸錦海;漢韓敬語(yǔ)對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2007年

5 牛艷霞;對(duì)外漢語(yǔ)敬語(yǔ)教學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2007年

,

本文編號(hào):1580968

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1580968.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)42283***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产又粗又猛又黄又爽视频免费 | 国产精品午夜福利在线观看| 亚洲精品福利视频你懂的| 亚洲男人天堂网在线视频| 伊人网免费在线观看高清版| 欧美黑人在线一区二区| 国产一区二区三区口爆在线| 日韩中文高清在线专区| 欧美成人精品国产成人综合| 91日韩欧美中文字幕| 在线观看视频日韩精品| 麻豆果冻传媒一二三区| 白白操白白在线免费观看| 我要看日本黄色小视频| 亚洲国产日韩欧美三级| 日韩中文无线码在线视频 | 日韩欧美中文字幕av| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 国产日韩欧美在线播放| 日本加勒比不卡二三四区| 亚洲国产av在线观看一区| 国产欧美日韩精品一区二区| 91国自产精品中文字幕亚洲| 三级高清有码在线观看| 91亚洲国产成人久久精品麻豆| 91免费一区二区三区| 亚洲一区二区精品福利| 欧美韩日在线观看一区| 欧美日韩黑人免费观看| 少妇人妻中出中文字幕| 激情五月天免费在线观看| 国产免费一区二区三区av大片| 日韩人妻一区二区欧美| 日韩欧美一区二区亚洲| 色一情一乱一区二区三区码| a久久天堂国产毛片精品| 色婷婷丁香激情五月天| 丁香六月婷婷基地伊人| 亚洲精品国产福利在线| 好吊妞在线免费观看视频| 欧美日韩免费观看视频|