吉爾吉斯斯坦留學(xué)生習(xí)得副詞“還、又、再”重復(fù)義偏誤研究
本文關(guān)鍵詞:吉爾吉斯斯坦留學(xué)生習(xí)得副詞“還、又、再”重復(fù)義偏誤研究
更多相關(guān)文章: 吉爾吉斯斯坦 留學(xué)生 漢語(yǔ)副詞 “還”、“又”、“再” 重復(fù)義 偏誤分析
【摘要】:現(xiàn)代漢語(yǔ)中擁有大量的副詞,絕大多數(shù)的副詞用法都相當(dāng)靈活,且在語(yǔ)法中的作用舉足輕重,不論是在現(xiàn)代漢語(yǔ)研究中,還是在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中,副詞因其復(fù)雜的義項(xiàng)、靈活多變的用法都作為重要的語(yǔ)法點(diǎn)。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞“還、又、再”時(shí),往往會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)氣、語(yǔ)境的不同而把握不準(zhǔn)這些副詞的實(shí)際用法,并且這三個(gè)副詞的意義及用法有相近之處,在使用過(guò)程中極易發(fā)生混淆誤用的情況,在吉爾吉斯語(yǔ)和俄語(yǔ)中雖然有表達(dá)此三個(gè)副詞的詞語(yǔ)及語(yǔ)法,但三者之間卻又不是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,這給吉爾吉斯斯坦留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)造成了很大的困擾。目前國(guó)內(nèi)關(guān)于副詞“還、又、再”的研究多集中在本體研究上,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面的相關(guān)研究其對(duì)象也多為韓國(guó)、日本、越南等國(guó)家的留學(xué)生,針對(duì)吉爾吉斯斯坦留學(xué)生的相關(guān)研究比較少見(jiàn),故本文是針對(duì)吉爾吉斯斯坦留學(xué)生的漢語(yǔ)副詞“還、又、再”情況展開(kāi)的研究。本文主要分為五個(gè)部分,第一部分是緒論,包括選題緣由、研究目的、研究意義、研究對(duì)象、研究方法、語(yǔ)料來(lái)源和理論基礎(chǔ),并對(duì)前人的相關(guān)研究進(jìn)行概述;第二部分是將漢語(yǔ)副詞“還、又、再”的意義及用法,并與吉爾吉斯語(yǔ)、俄語(yǔ)中的相關(guān)用法進(jìn)行對(duì)比分析;第三部分主要考察了吉爾吉斯斯坦留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)副詞“還、又、再”的情況,通過(guò)收集吉爾吉斯斯坦留學(xué)生的作業(yè)、考試中作文的偏誤語(yǔ)料,并發(fā)放測(cè)試卷整理出留學(xué)生在使用“還、又、再”出現(xiàn)的偏誤類型,進(jìn)而進(jìn)行偏誤分析;第四部分主要探討了影響吉爾吉斯斯坦留學(xué)生產(chǎn)生偏誤的因素;第五部分是結(jié)語(yǔ),針對(duì)吉爾吉斯斯坦留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞的特征提出了相關(guān)教學(xué)建議。
【學(xué)位授予單位】:新疆師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 林鳳英;漢語(yǔ)副詞“可”的譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1994年11期
2 張復(fù)東;漢語(yǔ)副詞“一直”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1995年12期
3 李性讓;漢語(yǔ)副詞“只”的種種譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1995年01期
4 張復(fù)東;漢語(yǔ)副詞“再”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1995年03期
5 李性讓;漢語(yǔ)副詞“便”的日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1997年02期
6 李性讓;漢語(yǔ)副詞“太”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1997年03期
7 林鳳英;漢語(yǔ)副詞“總”的日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1997年04期
8 Tassarin Hirunpitukpong;;漢語(yǔ)副詞“再”和“又”與泰語(yǔ)詞語(yǔ)的對(duì)比[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2011年11期
9 唐屸清;;從“參差”看漢語(yǔ)副詞的形成[J];漢語(yǔ)史研究集刊;2003年00期
10 張誼生;;論與漢語(yǔ)副詞相關(guān)的虛化機(jī)制——兼論現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞的性質(zhì)、分類與范圍[J];中國(guó)語(yǔ)文;2000年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 郭啟輝;;淺析近代漢語(yǔ)副詞“都”的源流內(nèi)容[A];2007年福建省辭書(shū)學(xué)會(huì)第18屆年會(huì)論文提要集[C];2007年
2 張穎;;日中機(jī)器翻譯中漢語(yǔ)副詞的數(shù)據(jù)處理[A];第三屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 河南平頂山市二中 李曉紅;中古漢語(yǔ)副詞“分別”的虛化[N];學(xué)知報(bào);2010年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 陳鴻瑤;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“也”的功能與認(rèn)知研究[D];東北師范大學(xué);2010年
2 栗學(xué)英;中古漢語(yǔ)副詞研究[D];南京師范大學(xué);2011年
3 姚小鵬;漢語(yǔ)副詞連接功能研究[D];上海師范大學(xué);2011年
4 褚俊海;漢語(yǔ)副詞的主觀化歷程[D];湖南師范大學(xué);2010年
5 劉冬青;北京話副詞史(1750-1950)[D];蘇州大學(xué);2011年
6 郭建芳;漢英副詞對(duì)比研究[D];華中師范大學(xué);2013年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 相亞華;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“幾乎”“簡(jiǎn)直”對(duì)比研究[D];南京師范大學(xué);2015年
2 Ariundolgor Bayantur(阿倫克);蒙古國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞“又、還、再”的偏誤分析及教學(xué)建議[D];遼寧師范大學(xué);2015年
3 格日樂(lè)(G.Gereltuya);蒙古學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)副詞“就”和“才”的偏誤分析與教學(xué)對(duì)策[D];遼寧師范大學(xué);2015年
4 桂雨薇;日漢副詞謂語(yǔ)比較[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2014年
5 陳揚(yáng);母語(yǔ)為印尼語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)副詞作狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析[D];河北師范大學(xué);2016年
6 鮑偉芳;吉爾吉斯斯坦留學(xué)生習(xí)得副詞“還、又、再”重復(fù)義偏誤研究[D];新疆師范大學(xué);2016年
7 林梓欣;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞與泰語(yǔ)副詞比較研究[D];云南師范大學(xué);2007年
8 季薇;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞問(wèn)題研究[D];天津師范大學(xué);2001年
9 徐海月;關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)副詞的考察[D];蘇州大學(xué);2014年
10 渥美淳子;關(guān)于漢語(yǔ)副詞“就”的多義性及其與日語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞的探索[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1306189
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1306189.html