漢緬比喻修辭格對比研究
發(fā)布時間:2017-12-13 17:40
本文關(guān)鍵詞:漢緬比喻修辭格對比研究
更多相關(guān)文章: 漢緬比喻 修辭格 對比 結(jié)構(gòu) 修辭表達 分類
【摘要】:比喻是一種增強語言藝術(shù)表達效果的重要修辭手段,經(jīng)常被我們在日常生活中所應(yīng)用,是世界上每個語言都具有的修辭表達方式。比喻能把人或事物描繪得更生動,更形象,更具體,把深刻的道理淺顯化,把抽象的概念具體化。因此,比喻修辭成了每種語言都不可或缺的修辭表達手段。漢語和緬甸語都習(xí)慣用比喻來修飾,無論在口語或書面語中都會出現(xiàn)比喻修辭格的應(yīng)用。然而,比喻修辭格又因漢緬兩國之間文化地域環(huán)境和宗教信仰有所不同,因此產(chǎn)生比喻使用上的差異。這些差異會給漢語和緬語學(xué)習(xí)者帶來很多學(xué)習(xí)上的困難和障礙。只有對漢緬兩種語言的比喻修辭格對比研究,才能達到順利進行對外漢語教學(xué)的目的。本論文將運用對比分析法,材料例釋法,文獻資料法對這個問題進行研究。本文通過大量的實例進行研究,對漢緬比喻修辭的結(jié)構(gòu)、喻義、喻體、修辭效果進行對比后,解決漢緬比喻修辭方面互譯的一些技巧。針對不同類型的比喻,可以采用不同的翻譯方法,力求翻譯的優(yōu)美和合理。將漢緬比喻修辭格的對比研究成果應(yīng)用于教學(xué)中,可以讓漢緬兩種語言的學(xué)習(xí)者能夠按照比喻修辭的類型和結(jié)構(gòu)造比喻句,提高對文學(xué)作品中比語修辭的欣賞能力,在寫作和交談過程中自覺地準確運用比喻。
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H421;H15
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳昌寧;;從相似點看比喻與比較的區(qū)別[J];阜陽師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 趙云霞;《博雅漢語》比喻修辭分析與教學(xué)建議[D];廣西民族大學(xué);2014年
2 許美娥(Miss Treechada Khantayanuwong);漢泰比喻比較分析[D];浙江大學(xué);2011年
3 農(nóng)雪梅;漢泰比喻對比研究[D];廣西民族大學(xué);2008年
4 譚福民;漢英比喻對比研究[D];湖南師范大學(xué);2002年
,本文編號:1286036
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1286036.html
最近更新
教材專著