論翻譯理論與翻譯教學(xué)的橋接方案——以“化境”分析與認(rèn)知翻譯分析的隱顯互映為例
本文關(guān)鍵詞:論翻譯理論與翻譯教學(xué)的橋接方案——以“化境”分析與認(rèn)知翻譯分析的隱顯互映為例
更多相關(guān)文章: 橋接 化境 認(rèn)知翻譯研究 翻譯教學(xué)
【摘要】:本文基于Toury"純翻譯研究"與"應(yīng)用拓展分支"之間關(guān)系的認(rèn)識(shí),以"化境"分析和認(rèn)知翻譯分析的結(jié)合為例,探討翻譯理論與翻譯教學(xué)的橋接方案問(wèn)題。文章指出,傳統(tǒng)譯論與現(xiàn)代翻譯研究成果一顯一隱,隱顯互映,相互取長(zhǎng)補(bǔ)短,可在培養(yǎng)學(xué)生審美情趣的同時(shí),提升翻譯教學(xué)的理性化層次。隱顯互映是一種值得推廣的翻譯理論與翻譯教學(xué)橋接方案。
【作者單位】: 山東大學(xué)翻譯學(xué)院;
【基金】:山東省社科規(guī)劃研究項(xiàng)目“中國(guó)新時(shí)期翻譯批評(píng)研究”(項(xiàng)目編號(hào):10CWXJ20) 山東大學(xué)威海校區(qū)教學(xué)改革重點(diǎn)項(xiàng)目“通識(shí)教育課程教學(xué)實(shí)踐研究”(項(xiàng)目編號(hào):1020514420001)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【正文快照】: 1.引言Toury(1995/2001:18-19)明確了“純翻譯研究”(pure translation studies)與“應(yīng)用拓展分支”(applied ex-tensions)的關(guān)系,認(rèn)為Holmes的“應(yīng)用翻譯學(xué)”(appliedtranslation studies)概念具有潛在的誤導(dǎo)作用,并強(qiáng)調(diào)指出,“從純翻譯研究到現(xiàn)實(shí)世界的過(guò)渡并不是能夠直接實(shí)
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 林娜;;也談《林紓的翻譯》——林紓翻譯作品中創(chuàng)造性叛逆的再審[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年10期
2 薄振杰;孫迎春;;中國(guó)現(xiàn)代譯論建設(shè):反思與前瞻[J];甘肅社會(huì)科學(xué);2008年04期
3 朱鴻亮;;化境的缺席與在場(chǎng)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
4 何加紅;“化境”說(shuō)理論基點(diǎn)初探[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
5 譚業(yè)升;;表情力與翻譯中的認(rèn)知增量——翻譯認(rèn)知文體學(xué)再探[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年05期
6 崔永祿;;傳統(tǒng)的斷裂——圍繞錢(qián)鐘書(shū)先生“化境”理論的思考[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2006年03期
7 許鈞;“化”與“訛”──讀許淵沖譯《紅與黑》有感[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);1996年03期
8 江帆;“化境”的再闡釋——評(píng)楊憲益、戴乃迭所譯魯迅散文《雪》[J];中國(guó)翻譯;2001年04期
9 王寅;;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀[J];中國(guó)翻譯;2005年05期
10 譚業(yè)升;;翻譯教學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)觀[J];外語(yǔ)界;2012年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 程永生;描寫(xiě)與交際——我國(guó)現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
2 李志英;異化、歸化的理?yè)?jù)與層面[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
3 馬亞娜;;翻譯中歸化與異化在句法上的體現(xiàn)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
4 王安原;吉哲民;;對(duì)譯者角色——“隱身”的分析[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
5 周茹薪;論英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的文化滲透[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
6 陳宏斌;;文化翻譯的策略——《儒林外史》英譯本個(gè)案分析[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
7 張德讓;;清代的翻譯會(huì)通思想[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
8 權(quán)循蓮;田德蓓;;概念隱喻視角下漢語(yǔ)古詩(shī)意象的英譯[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2012年01期
9 蔡曉斌;;翻譯和諧性的CIN闡釋[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
10 朱軍;;論茅盾翻譯的政治維度[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語(yǔ)堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
2 廖七一;;翻譯研究學(xué)科發(fā)展概況(2006)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
3 江藝;;神似種種[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2003年年會(huì)論文集[C];2003年
4 楊士焯;;論譯者的寫(xiě)作能力培養(yǎng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
5 李明棟;;從一首古詩(shī)的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
6 涂秀青;;認(rèn)知、邏輯分析與翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
7 高永欣;;翻譯理論與譯者的角色[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
8 林莉莉;;英漢翻譯寫(xiě)作觀[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
9 姚文勇;;基于類(lèi)典型理論的詞語(yǔ)翻譯研究[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
10 黃瑋;;文化生態(tài)平衡與適度翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
6 王艷紅;美國(guó)黑人英語(yǔ)漢譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
7 薄振杰;中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
8 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年
9 張曉雪;論翻譯中的說(shuō)服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
10 武春野;“北京官話”與書(shū)面語(yǔ)的近代轉(zhuǎn)變[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 楊巧蕊;唐詩(shī)英譯翻譯批評(píng)現(xiàn)狀研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 王平;論重譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 韓雨葦;東坡詞英譯賞析—審美移情視角[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 劉菲菲;論林語(yǔ)堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 孫瑞;朱生豪翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 李曼;林語(yǔ)堂翻譯思想研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 陸子晉;論文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 黃艷萍;西方女性主義翻譯理論與實(shí)踐在中國(guó)語(yǔ)境下的新發(fā)展[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 張琦;從順應(yīng)論淺析專(zhuān)有名詞的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 杜金燕;;棄“惡”揚(yáng)“善”——從《林紓的翻譯》看創(chuàng)造性叛逆在翻譯中的應(yīng)用[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期
2 趙巍;翻譯學(xué)學(xué)科性質(zhì)與研究方法反思[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期
3 曾劍平;論文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性[J];江西社會(huì)科學(xué);2002年11期
4 劉源甫;科技翻譯詞義的具體化與抽象化引申[J];中國(guó)科技翻譯;2004年02期
5 張柏然,張思潔;翻譯學(xué)的建設(shè):傳統(tǒng)的定位與選擇[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版);2001年04期
6 段峰;;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)翻譯主體性研究[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年02期
7 譚業(yè)升;;論翻譯中的語(yǔ)言移情[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2009年05期
8 顏林海;;西方翻譯認(rèn)知過(guò)程研究概述[J];四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期
9 王瓊;對(duì)文學(xué)翻譯者創(chuàng)造性的重新定義[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年02期
10 楊自儉;中國(guó)傳統(tǒng)譯論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化問(wèn)題[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 文耀;;復(fù)句層次關(guān)系的隱顯[J];語(yǔ)文學(xué)習(xí);1984年12期
2 尹世超;否定性答句否定的隱顯與程度[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年03期
3 南帆;隱顯生死之間的轉(zhuǎn)換——虛構(gòu)軀體之四[J];書(shū)屋;1998年06期
4 韓大偉;演講情感的“隱顯美”[J];閱讀與寫(xiě)作;2000年01期
5 王克明;論翻譯過(guò)程的語(yǔ)義隱顯轉(zhuǎn)換[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年01期
6 雷秋慧;;隱顯有度 相得益彰——談《名利場(chǎng)》分標(biāo)題翻譯[J];和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2010年02期
7 李祥文;;從《滴天髓》看中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)觀[J];電影評(píng)介;2010年02期
8 胡松柏;;“X〔的〕+Y〔的〕+Z”式的二項(xiàng)限定結(jié)構(gòu)短語(yǔ)中影響“的”隱顯的因素[J];上饒師專(zhuān)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1988年Z1期
9 曹炳建;;世俗化的喜劇形象與國(guó)民的隱顯人格(下)——《西游記》豬八戒形象新論[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
10 李維;教育與心理科學(xué)研究中的若干測(cè)驗(yàn)(三)[J];江西教育科研;1991年03期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 何光順;從隱顯之道看文學(xué)—《莊子》物化文學(xué)觀初探[D];華南師范大學(xué);2003年
2 黃斌;非線性剛性系統(tǒng)Rosenbrock-RK隱顯方法的數(shù)值分析[D];湘潭大學(xué);2014年
3 易星;求解剛性初值問(wèn)題的隱顯線性多步方法和隱顯單支方法的誤差分析[D];湘潭大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1238408
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1238408.html