基于句子層面的雙語詞匯轉(zhuǎn)換研究:來自眼動的證據(jù)
本文關(guān)鍵詞:基于句子層面的雙語詞匯轉(zhuǎn)換研究:來自眼動的證據(jù)
更多相關(guān)文章: 語言轉(zhuǎn)換 雙語 眼動
【摘要】:本文采用眼動測量技術(shù),對比分析了40名高水平與35名中等水平漢—英雙語者,在句子層面處理純漢語、純英語、漢語轉(zhuǎn)換到英語和英語轉(zhuǎn)換到漢語時的轉(zhuǎn)換代價及其不對稱性,并得出了如下發(fā)現(xiàn):1)一語轉(zhuǎn)換到二語時的轉(zhuǎn)換代價不明顯;而二語轉(zhuǎn)換到一語時的轉(zhuǎn)換代價明顯。其轉(zhuǎn)換代價的不對稱性表現(xiàn)為:二語轉(zhuǎn)換到一語明顯快于一語轉(zhuǎn)換到二語,甚至快于純一語狀態(tài)下的目標詞提取。2)二語轉(zhuǎn)換到一語的代價及其不對稱性,呈現(xiàn)逐漸增加的趨勢,在加工進程早期和中、晚期之間的增幅較大。3)語言水平對轉(zhuǎn)換代價及其不對稱性的影響不明顯;對其加工進程中的變化,亦無明顯影響。
【作者單位】: 南京師范大學外國語學院;
【基金】:國家社會科學基金項目“外語磨蝕的回歸性分析”(10BYY027) 國家自然科學基金項目“基于f MRI的外語磨蝕選擇性研究”(30770716) 江蘇高校優(yōu)勢學科建設(shè)工程二期項目(20140901)
【分類號】:H09
【正文快照】: 0.引言語言轉(zhuǎn)換(language switching)是雙語者在交際過程中常用的一種語篇策略,轉(zhuǎn)換的單位包括詞匯、短語、句子、甚至段落(Gullifer et al.2013;KharkhurinLi 2014)。當雙語者從正使用的語言轉(zhuǎn)換到另一語言時,相對于不轉(zhuǎn)換時,反應(yīng)的時間可能會延長、錯誤率也可能增加,從而招
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李經(jīng)偉;從斯科頓的標記模式看語碼轉(zhuǎn)換研究的新進展[J];解放軍外國語學院學報;2002年02期
2 王曉燕;王俊菊;;同伴互動語碼轉(zhuǎn)換研究——基于英語學習者的課堂口語語料分析[J];解放軍外國語學院學報;2012年03期
3 王悅;張積家;;熟練漢-英雙語者在短語理解中的語碼切換機制[J];外語研究;2013年06期
4 林潔絢;董燕萍;;漢英口譯中語言轉(zhuǎn)換的時間起點——串行加工觀和并行加工觀[J];外國語(上海外國語大學學報);2011年04期
5 祁志強;彭聘齡;許翔杰;柳恒超;;漢英雙語者語言產(chǎn)生與理解過程中的切換研究[J];心理科學;2009年02期
6 張積家;崔占玲;;藏-漢-英雙語者字詞識別中的語碼切換及其代價[J];心理學報;2008年02期
7 崔占玲;張積家;;漢-英雙語者言語理解中語碼切換的機制——來自亞詞匯水平的證據(jù)[J];心理學報;2010年02期
8 白學軍;郭志英;顧俊娟;曹玉肖;閆國利;;詞切分對日-漢雙語者漢語閱讀影響的眼動研究[J];心理學報;2011年11期
9 祁志強;丁國盛;彭聃齡;;雙語者代碼切換的認知與神經(jīng)機制——從行為研究到腦成像研究[J];應(yīng)用心理學;2006年03期
10 崔占玲;張積家;韓淼;;漢—英和藏—漢—英雙語者中、英文語碼切換及代價研究[J];應(yīng)用心理學;2007年02期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡笑羽;白學軍;;雙語控制的神經(jīng)基礎(chǔ)及其對第二語言教學的啟示[J];心理與行為研究;2008年01期
2 王雪瑜;;《小孩不笨2》中語碼轉(zhuǎn)換的模因認知研究[J];重慶交通大學學報(社會科學版);2012年06期
3 蔡超群;孟迎芳;;雙語詞匯理解切換中非目標語言加工[J];心理與行為研究;2013年01期
4 張倩;;運動情景中的眼動研究綜述[J];福建體育科技;2013年03期
5 吳際;王瑞明;范夢;李利;陳麗華;;中英雙語者部件搜索任務(wù)中非目標語言加工的ERP研究[J];心理與行為研究;2013年05期
6 崔敏;;基于語言順應(yīng)論的大學生語碼轉(zhuǎn)換認知研究[J];安徽文學(下半月);2014年03期
7 余莉莉;閆國利;;眼動分析技術(shù)在句子理解研究中的應(yīng)用[J];心理與行為研究;2014年02期
8 鄒麗娟;丁國盛;;雙語者言語產(chǎn)生中詞匯通達機制的理論觀點及分歧[J];北京師范大學學報(自然科學版);2014年04期
9 李婷婷;張敏;解雅春;張昕;童梅玲;楊蕾;胡繼梅;李夢巧;張永紅;王萍;池霞;;南京市學齡前兒童發(fā)育性眼動評估本土化常模的研究[J];中國兒童保健雜志;2014年10期
10 周海燕;;短語產(chǎn)出中的中英文轉(zhuǎn)換[J];廣西教育學院學報;2014年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉敏;劉穎;蔣重情;;漢-英雙語者語言轉(zhuǎn)換代價特點的ERP研究[A];科技創(chuàng)新與經(jīng)濟結(jié)構(gòu)調(diào)整——第七屆內(nèi)蒙古自治區(qū)自然科學學術(shù)年會優(yōu)秀論文集[C];2012年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 于海飛;話輪轉(zhuǎn)換中的話語標記研究[D];山東大學;2006年
2 王慧莉;中英雙語者語碼轉(zhuǎn)換的認知神經(jīng)機制研究[D];大連理工大學;2008年
3 王璐;中文小說和散文中/英語碼轉(zhuǎn)換的前景化特征[D];山東大學;2009年
4 陳璐;基于演化原型框架的漢字教學設(shè)計及其效果研究[D];華東師范大學;2012年
5 楊雯琴;雙語產(chǎn)出中的語言控制[D];福建師范大學;2013年
6 王琳;漢英語碼轉(zhuǎn)換的句法變異及認知加工研究[D];浙江大學;2013年
7 冉詩洋;翻譯過程中的權(quán)力關(guān)系[D];山東大學;2013年
8 梁菲菲;中文詞切分認知機制的眼動研究[D];天津師范大學;2013年
9 楊青;自我面孔加工的獨特性和共享性[D];天津師范大學;2013年
10 何雯婷;譯者經(jīng)驗與翻譯速度之間的關(guān)系[D];上海外國語大學;2014年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡經(jīng)緯;雙言背景下語碼轉(zhuǎn)換的社會語言學研究[D];上海外國語大學;2010年
2 孫亞南;不同語系語言間非對稱轉(zhuǎn)碼耗損的ERP研究[D];大連理工大學;2010年
3 冷佳萍;非熟練中—英雙語者語言理解中語碼切換的ERP研究[D];首都師范大學;2011年
4 趙丹;概念特征對詞義提取影響的英漢對比研究[D];河南大學;2011年
5 何佩群;藏族小學英語教育的個案研究[D];西南大學;2011年
6 晏瑜華;鄉(xiāng)鎮(zhèn)中學教師語文課堂語碼轉(zhuǎn)換動機研究[D];湘潭大學;2011年
7 劉咪咪;廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會語用研究[D];南京師范大學;2011年
8 郭現(xiàn)瑩;家庭談話中語碼轉(zhuǎn)換的社會動因案例分析[D];長春工業(yè)大學;2011年
9 向限;漢英語碼使用變異[D];四川大學;2005年
10 朱長河;標記模式與話語角色轉(zhuǎn)換[D];蘇州大學;2004年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張仙峰;葉文玲;;當前閱讀研究中眼動指標述評[J];心理與行為研究;2006年03期
2 閆國利;白學軍;;漢語閱讀的眼動研究[J];心理與行為研究;2007年03期
3 胡笑羽;白學軍;;雙語控制的神經(jīng)基礎(chǔ)及其對第二語言教學的啟示[J];心理與行為研究;2008年01期
4 祝畹瑾;語碼轉(zhuǎn)換與標記模式——《語碼轉(zhuǎn)換的社會動機》評介[J];國外語言學;1994年02期
5 陳立平;英語專業(yè)教師在課堂上語碼轉(zhuǎn)換調(diào)查[J];解放軍外國語學院學報;2004年05期
6 李經(jīng)偉;語碼轉(zhuǎn)換與稱呼語的標記作用[J];解放軍外國語學院學報;1999年02期
7 趙新燦;左洪福;任勇軍;;眼動儀與視線跟蹤技術(shù)綜述[J];計算機工程與應(yīng)用;2006年12期
8 鄭冰寒;;洞悉翻譯過程的輔助工具—Translog程序介評[J];中國科技翻譯;2006年04期
9 蔡厚德;;不同熟練水平中英雙語者的抑制控制加工[J];南京師大學報(自然科學版);2010年01期
10 白學軍;田瑾;閆國利;王天琳;;詞切分對美國大學生漢語閱讀影響的眼動研究[J];南開語言學刊;2009年01期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 陳貴萍;胡阿旭;李永宏;于洪志;;基于眼動儀的言語理解研究概述[J];西北民族大學學報(自然科學版);2011年02期
2 ;[J];;年期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳湘君;王晨曉;呂帆;;眼動對于中文閱讀速度的影響[A];中華醫(yī)學會第十二屆全國眼科學術(shù)大會論文匯編[C];2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 劉雯;閱讀中因果關(guān)系的預(yù)測性效應(yīng):來自眼動的證據(jù)[D];遼寧師范大學;2013年
2 陳貴萍;漢語不同文體閱讀的眼動特征研究[D];西北民族大學;2013年
3 張秀娟;句子閱讀中語義約束對英漢音譯詞認知的影響[D];魯東大學;2013年
4 李彥明;蒙語中語言的群體間偏差現(xiàn)象[D];內(nèi)蒙古師范大學;2014年
,本文編號:1212849
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1212849.html