天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

翻譯質(zhì)量評估研究評述

發(fā)布時間:2017-10-24 14:36

  本文關(guān)鍵詞:翻譯質(zhì)量評估研究評述


  更多相關(guān)文章: 翻譯質(zhì)量 質(zhì)量評估 模式 述評 展望


【摘要】:翻譯質(zhì)量問題與翻譯實踐共生,自古以來翻譯的實踐過程和結(jié)果都有著強(qiáng)烈的質(zhì)量訴求,古今中外的翻譯實踐者和研究者都有關(guān)注翻譯質(zhì)量的活動記載。文章對翻譯質(zhì)量關(guān)注的歷史進(jìn)行溯源,考察各個階段翻譯實踐和研究者對翻譯質(zhì)量問題所表達(dá)的觀點或采取的舉措,選擇有代表性的幾種質(zhì)評模式進(jìn)行詳述。在此基礎(chǔ)上提出翻譯質(zhì)量評估研究的展望,以期待更具系統(tǒng)性和可操作性,更符合實際的翻譯質(zhì)量評估模式的誕生,更好地為翻譯實踐服務(wù)。
【作者單位】: 北京外國語大學(xué)英語學(xué)院;北京交通大學(xué)語言與傳播學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】翻譯質(zhì)量 質(zhì)量評估 模式 述評 展望
【基金】:國家社會科學(xué)基金項目“應(yīng)用體裁語篇翻譯質(zhì)量評估模式研究”(12byy131)
【分類號】:H059
【正文快照】: 1.引言肖維青(2010:68-74)認(rèn)為,廣義的翻譯批評可分為翻譯鑒賞、狹義的翻譯批評、翻譯評論和翻譯(質(zhì)量)評估。翻譯鑒賞是鑒賞者通過對翻譯作品的閱讀而實現(xiàn)的一種以審美為主導(dǎo)的接受行為;翻譯批評是批評者根據(jù)翻譯研究以及相關(guān)理論,或者參照一定的標(biāo)準(zhǔn)和尺度,對譯作進(jìn)行的分析

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 劉重德;三談“信達(dá)切”原則——兼與彭君商討學(xué)風(fēng)問題[J];福建外語;2000年04期

2 武光軍;;當(dāng)代中西翻譯質(zhì)量評估模式的進(jìn)展、元評估及發(fā)展方向[J];外語研究;2007年04期

3 汪榕培;傳神達(dá)意譯《詩經(jīng)》[J];外語與外語教學(xué);1994年04期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 程永生;描寫與交際——我國現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年01期

2 曹軍;曹青;;許淵沖詩歌翻譯美學(xué)探微[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報;2010年05期

3 李志英;異化、歸化的理據(jù)與層面[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2005年03期

4 夏s,

本文編號:1089211


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1089211.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7e50e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com