基于語料庫的口譯研究在中國之嬗變與發(fā)展:2007~2014
本文關鍵詞:基于語料庫的口譯研究在中國之嬗變與發(fā)展:2007~2014
【摘要】:基于語料庫的口譯研究已經(jīng)成為21世紀以來口譯學科的發(fā)展方向之一,在我國發(fā)端于2007年上海交通大學舉辦的"語料庫與譯學研究國際學術研討會"。此后,該領域的研究主要包括理論構(gòu)建、建庫方案和應用分析等方面,研究的不足之處主要表現(xiàn)為口譯語料庫的加工深度較低,導致現(xiàn)有研究選題范圍狹窄,內(nèi)容亟待豐富;诖,本文擬從提高口譯語料庫的開放性、通用性和實用性3個方面勾勒出未來語料庫口譯研究的發(fā)展路線。
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心;廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院;
【關鍵詞】: 口譯研究 語料庫 翻譯學
【基金】:中國外語教育基金項目“基于語料庫的預制語塊對交替?zhèn)髯g的緩解效應研究”(ZGWYJYJJ2014A58) 廣東省普通高校人文社會科學重點研究基地廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心項目“口譯預制語塊緩解效應的語料庫研究”(CTS2014-03) 廣東外語外貿(mào)大學研究生創(chuàng)新培養(yǎng)和科研創(chuàng)新項目(15GWCXXM-48)
【分類號】:H059
【正文快照】: 0.引言1998年,Shlesinger發(fā)表的“作為語料庫研究分支的語料庫口譯研究”一文正式將語料庫引入口譯研究。之后,國外科研機構(gòu)和學者分別建構(gòu)了口譯語料庫,如日本名古屋大學英日同傳語料庫(SIDB)和歐盟議會同傳語料庫(EPIC)。相比之下,我國學界關注基于語料庫的口譯研究肇始于20
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖曉燕;西方口譯研究:歷史與現(xiàn)狀[J];外國語(上海外國語大學學報);2002年04期
2 王紹祥;《口譯研究讀本》述介[J];外語教學與研究;2004年01期
3 馬志剛;胡治軍;;口譯研究方法集粹——《口譯研究讀本》介紹[J];外語研究;2006年04期
4 張威;;《介紹口譯研究》評介[J];現(xiàn)代外語;2006年03期
5 劉和平;;談口譯研究與專業(yè)口譯培訓[J];中國翻譯;2007年01期
6 劉紹龍;王柳琪;;對近十年中國口譯研究現(xiàn)狀的調(diào)查與分析[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2007年01期
7 李向東;;對中國口譯研究主題發(fā)展趨勢的分析報告[J];新西部(下半月);2007年01期
8 王東志;;我國口譯研究的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢——第六屆口譯大會綜述[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2007年03期
9 趙婷;;20世紀80年代以來我國口譯研究狀況述評[J];華北電力大學學報(社會科學版);2007年04期
10 李向東;;國內(nèi)口譯論文的量與質(zhì):發(fā)展與問題[J];西安外國語大學學報;2007年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 任文;;口譯研究的社會學視角[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年
2 邵張e,
本文編號:1063638
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1063638.html