《翻譯通報(bào)》與建國(guó)初的翻譯改造
本文關(guān)鍵詞:《翻譯通報(bào)》與建國(guó)初的翻譯改造
更多相關(guān)文章: 翻譯工作者 新民主主義文化 關(guān)肇直 翻譯問(wèn)題 翻譯本 翻譯事業(yè) 陳虞孫 革命力量 翻譯對(duì)象 計(jì)劃工作
【摘要】:正胡愈之在談到建國(guó)初的出版狀況時(shí)說(shuō):"目前出版書籍,翻譯本占了極大一部分,在今后估計(jì)亦仍然要占很重要的部分。"[1]這表明,在新民主主義文化的建設(shè)過(guò)程中,翻譯起著中流砥柱的作用。因此,不難理解為何《人民日?qǐng)?bào)》在1950年3—4月間連續(xù)發(fā)表了3篇有關(guān)翻譯問(wèn)題的文章。首先是數(shù)學(xué)家關(guān)肇直的《談西文人名地名的翻譯》,借討論譯名混亂的機(jī)會(huì)對(duì)當(dāng)時(shí)的翻譯界進(jìn)行了批判:"由于半殖民地的社會(huì)風(fēng)氣,以英文為時(shí)尚,很多人甚至一提外國(guó)文,心目中就想到英
【作者單位】: 暨南大學(xué)翻譯學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯工作者;新民主主義文化;關(guān)肇直;翻譯問(wèn)題;翻譯本;翻譯事業(yè);陳虞孫;革命力量;翻譯對(duì)象;計(jì)劃工作;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究西部和邊疆地區(qū)基金項(xiàng)目“文學(xué)翻譯與文學(xué)革命”[11XJC751002]研究成果
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 胡愈之在談到建國(guó)初的出版狀況時(shí)說(shuō):“目前出版書籍,翻譯本占了極大一部分,在今后估計(jì)亦仍然要占很重要的部分!盵1]這表明,在新民主主義文化的建設(shè)過(guò)程中,翻譯起著中流砥柱的作用。因此,不難理解為何《人民日?qǐng)?bào)》在1950年3—4月間連續(xù)發(fā)表了3篇有關(guān)翻譯問(wèn)題的文章。首先是數(shù)
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;自治區(qū)表彰二十佳翻譯工作者暨新疆譯協(xié)成立二十周年慶祝大會(huì)召開[J];語(yǔ)言與翻譯;2001年04期
2 ;云南省翻譯工作者協(xié)會(huì)[J];學(xué)術(shù)探索;2002年06期
3 雙行文;國(guó)際譯聯(lián)進(jìn)行各國(guó)翻譯工作者情況調(diào)查[J];中國(guó)科技翻譯;2005年01期
4 ;新疆舉辦了第十七個(gè)國(guó)際翻譯日慶祝大會(huì)[J];語(yǔ)言與翻譯;2007年04期
5 徐文保;;對(duì)翻譯工作者的基本要求[J];中國(guó)翻譯;1982年06期
6 蕭三;;給翻譯工作者的一封信[J];中國(guó)翻譯;1983年01期
7 楊尚昆;;翻譯工作者要為祖國(guó)四化多作貢獻(xiàn)[J];中國(guó)翻譯;1983年06期
8 王承時(shí);;翻譯工作者憲章[J];中國(guó)翻譯;1985年06期
9 陳宏薇;;架設(shè)橋梁——美國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)二十七屆年會(huì)巡禮[J];中國(guó)翻譯;1987年01期
10 ;中科院科技翻譯工作者協(xié)會(huì)上海分會(huì)成立[J];中國(guó)科技翻譯;1988年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 葉虹;;從事翻譯工作的幾點(diǎn)體會(huì)[A];華東地區(qū)第6屆(泉州)翻譯研討會(huì)文集[C];2001年
2 謝天振;;翻譯:從書房到作坊——MTI教育的時(shí)代背景和歷史必然性[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 任小玫;;語(yǔ)言翻譯與文化飛散:對(duì)翻譯工作者身份認(rèn)同、工作效率及全球意識(shí)方面二律背反的理解與應(yīng)對(duì)(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;地區(qū)翻譯工作者協(xié)會(huì)換屆會(huì)議召開[N];那曲報(bào);2009年
2 熊雁鳴;市翻譯工作者協(xié)會(huì)成立[N];張家界日?qǐng)?bào);2005年
3 記者 庫(kù)扎提;哈薩克語(yǔ)言翻譯工作者共商“爭(zhēng)議名詞”[N];阿勒泰日?qǐng)?bào);2010年
4 記者 馬疆虎 扎巴貢覺;我區(qū)翻譯工作成績(jī)喜人[N];西藏日?qǐng)?bào);2010年
5 唐家璇;將全面真實(shí)的中國(guó)介紹給世界[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2011年
6 市翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng) 熊雁鳴;翻譯工作要不斷創(chuàng)新[N];張家界日?qǐng)?bào);2010年
7 市翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng) 熊雁鳴;促進(jìn)我市翻譯工作健康發(fā)展的幾點(diǎn)建議[N];張家界日?qǐng)?bào);2011年
8 彭光飆;翻譯是地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流的加速器[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2006年
9 記者 巴桑次仁;全區(qū)第二屆翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)召開[N];西藏日?qǐng)?bào);2010年
10 王仲偉;從戰(zhàn)略發(fā)展高度做好翻譯工作[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 李tq懿;適應(yīng)性翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
2 劉曉;我國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程中的問(wèn)題與對(duì)策[D];山東大學(xué);2008年
,本文編號(hào):1057261
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1057261.html