英漢借貸詞范疇化對比研究
[Abstract]:Any language is a dynamic open system, and absorbing foreign words is an important way of language development. Loan words are an important part of English and Chinese language systems. Studying loan words from a cognitive perspective can explain the creativity of language and help us understand the way of thinking that human beings make up of loan words and evolve the meaning of loan words. Psychological mechanism and cognitive characteristics. In the second half of the 20th century, some active loan words in English and Chinese were selected as the specific research object, the prototype category theory was taken as the theoretical framework, and the qualitative study was taken as the main research method, which combined induction with deduction. A reasonable explanation is given to the phenomenon of loan words in English and Chinese. This study explains the categorization mode of loan words in English and Chinese, the restrictive mechanism of the categorization mode of loan words in English and Chinese, and the evolution of the meaning of loan words in English and Chinese. This paper also analyzes the similarities and differences of cognitive mechanism and national cultural restriction in the dynamic development of loan words in English and Chinese. This study finds that loan words are the result of the categorization of different social activities. The new category of loan words originates from individual cognitive activities and then becomes a part of the target lexical system through the whole categorization process of the target language users. This process is greatly influenced by people's cognitive choices such as perceptual choice and psychological graphic selection. The change of the meaning of loan word is the change of the category of word meaning, including the change of prototype, the construction of new category and the interaction between the new category and the old category. The change of the meaning of loan words promotes human cognitive behavior and activates the sociocultural knowledge and sociocultural model in people's minds. To some extent, the process of categorization of loan words in English and Chinese is in common. The human mind promotes and limits human potential experience, abstract concepts and imaginary worlds are physical experiences rooted in the real world, and the products of the human mind, even in different socio-cultural environments, are to some extent proportionate, Connected. At the same time, there are distinct differences in the dynamic process of categorization of loan words in English and Chinese. The penetration and influence of English language and culture on Chinese language and culture is much greater than that on English language and culture. The process of categorization of loan words in English and Chinese also reflects the different national thinking patterns caused by the different geographical environment, social history and national cognitive psychology of the two nations.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H314;H146
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 徐景宜;;“顆”與“!边x擇差異及范疇化過程[J];淮北煤炭師范學院學報(哲學社會科學版);2009年03期
2 李熙宗 ,霍四通;語體范疇化的層次和基本層次[J];修辭學習;2001年03期
3 劉正光,崔剛;非范疇化與“副詞+名詞”結(jié)構(gòu)[J];外國語(上海外國語大學學報);2005年02期
4 李達天;王小娟;;隱喻的認知與范疇化[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年06期
5 劉岳軍;;范疇化與閱讀理解[J];科技資訊;2006年34期
6 張德祿;劉世鑄;;形式與意義的范疇化——兼評《評價語言——英語的評價系統(tǒng)》[J];外語教學與研究;2006年06期
7 劉岳軍;;范疇化與閱讀理解[J];科技咨詢導報;2007年02期
8 周樹江;;論范疇化過程中的字詞參與[J];沈陽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2007年03期
9 賈君芳;;名詞非范疇化的認知語言學闡釋[J];高等函授學報(哲學社會科學版);2008年04期
10 彭媛;;漢語“一量多名”現(xiàn)象的范疇化解析——以量詞“串”為例[J];贛南師范學院學報;2009年01期
相關(guān)會議論文 前4條
1 王宇弘;;“家族相似”與范疇的本質(zhì)——論“家族相似說”在認知語言學“范疇化”理論中的哲學意義[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
2 陳海葉;;功能語言學視野中的范疇化[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
3 崔江寧;;兒童范疇化的動態(tài)發(fā)展過程的研究——三歲兒童的個案研究[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 胡藝芹;;中動詞的非范疇化研究[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
相關(guān)博士學位論文 前1條
1 張釗;漢語嬰幼兒語法范疇的最初習得[D];中國社會科學院研究生院;2012年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 程杰;論隱喻范疇化[D];西南師范大學;2001年
2 吳佳娜;詞類再范疇化的認知研究[D];江西師范大學;2007年
3 吳穎霞;英語學習詞典中植物類詞語的范疇化釋義模式研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2014年
4 李曉倩;17個月嬰兒對人臉和客體范疇化的比較研究[D];浙江大學;2012年
5 周毓;基于范疇化的英語學習詞典釋義模式研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2013年
6 覃夕航;母語經(jīng)驗對漢語普通話聲調(diào)范疇化感知的影響[D];北京大學;2012年
7 李翼;漢語配對量詞與英語配對單位詞的范疇化及其對比研究[D];廣西師范大學;2010年
8 張麗君;原型裂變、次范疇化下英漢多義詞“EYE”和“眼”的對比分析[D];北京林業(yè)大學;2008年
9 吳楠;基于范疇化的X-ABLE詞在英語學習詞典中的釋義模式研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2014年
10 張鳳娟;英語時體系統(tǒng)范疇化過程中的原型效應[D];蘇州大學;2004年
本文編號:2147660
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2147660.html