中國的歌曲翻譯研究現(xiàn)狀分析
發(fā)布時間:2017-06-30 02:05
本文關(guān)鍵詞:中國的歌曲翻譯研究現(xiàn)狀分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文描述和分析了我國歌曲翻譯研究的現(xiàn)狀。結(jié)果發(fā)現(xiàn),由于對外交流的不足和研究方法的滯后,目前我國的歌曲翻譯研究仍主要局限于文本中心的研究范式之中。要改變歌曲翻譯目前在我國被動且過度邊緣化的地位,改變研究思路、拓展研究方法、加強與西方同行間的相互交流應(yīng)是必經(jīng)之路。
【作者單位】: 西南科技大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 歌曲翻譯 研究現(xiàn)狀 問題與不足
【基金】:四川外國語言文學(xué)研究中心項目(SCWY15-06)
【分類號】:H059;J605
【正文快照】:
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王麗君;;小議自梳女研究的理論和方法[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(理論研究);2011年10期
本文關(guān)鍵詞:中國的歌曲翻譯研究現(xiàn)狀分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:500145
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yinlelunwen/500145.html
最近更新
教材專著