晚清虛無(wú)黨小說(shuō)研究
發(fā)布時(shí)間:2018-08-01 09:55
【摘要】:晚清虛無(wú)黨小說(shuō)多為翻譯小說(shuō),在20世紀(jì)初葉大量地被介紹進(jìn)國(guó)內(nèi),并形成一種翻譯現(xiàn)象。筆者統(tǒng)計(jì)了1902年至1911年之間,主要的雜志、報(bào)刊以及單行本上出現(xiàn)的虛無(wú)黨小說(shuō),共計(jì)36部。本文主要以這些虛無(wú)黨小說(shuō)為對(duì)象進(jìn)行研究。第二章描述虛無(wú)黨小說(shuō)的產(chǎn)生背景和存在方式。詳細(xì)分析了虛無(wú)黨小說(shuō)中的“虛無(wú)黨”概念從俄國(guó)到日本再到中國(guó)的傳播過(guò)程,這是虛無(wú)黨小說(shuō)翻譯的社會(huì)背景。同時(shí),虛無(wú)黨小說(shuō)出現(xiàn)的“第一現(xiàn)場(chǎng)”——報(bào)刊的文學(xué)宗旨也影響了虛無(wú)黨小說(shuō)的翻譯。第三章著重分析了虛無(wú)黨小說(shuō)的內(nèi)容特征。本章將虛無(wú)黨小說(shuō)的內(nèi)容提煉出俠客和愛國(guó)兩種精神內(nèi)涵:俠客精神是在具體暗殺行動(dòng)中體現(xiàn)出來(lái)的,其背后的推動(dòng)力正是虛無(wú)黨人的愛國(guó)情懷。此外,正是因?yàn)閻蹏?guó)心切,虛無(wú)黨小說(shuō)中出現(xiàn)了對(duì)未來(lái)國(guó)家的構(gòu)想。第四章對(duì)虛無(wú)黨小說(shuō)的藝術(shù)手法做了闡述,主要是第一人稱的敘事視角和“對(duì)立——迷惑——結(jié)局”的敘述模式。這兩者的運(yùn)用使小說(shuō)情節(jié)更加曲折婉轉(zhuǎn)。虛無(wú)黨小說(shuō)的整體水平并不高,民國(guó)成立之后這一類型小說(shuō)的翻譯走向衰落,但其文本價(jià)值和社會(huì)影響是不容忽視的。
[Abstract]:The nihilistic novels of the late Qing Dynasty were mostly translated novels, which were introduced into China in the early 20th century, and formed a phenomenon of translation. From 1902 to 1911, the author counted 36 fictions of nothingness in major magazines, newspapers and monographs. This article mainly takes these nihilistic party novels as the object carries on the research. Chapter two describes the background and mode of existence of nihilistic Party novels. This paper analyzes in detail the spread of the concept of "nihilism" in nihilistic novels from Russia to Japan to China, which is the social background of the translation of nihilistic novels. At the same time, the literary tenet of the first scene of nihilistic Party novels also affects the translation of nihilistic Party novels. The third chapter focuses on the analysis of the content features of nihilistic Party novels. This chapter abstracts the content of nihilistic party novels into two kinds of spiritual connotations: chivalrous spirit and patriotic spirit: chivalrous spirit is embodied in specific assassinations, and the driving force behind it is the patriotic feelings of nihilistic party people. In addition, it is because of patriotism, the nihilistic party novel appeared in the vision of the future country. The fourth chapter expounds the artistic methods of nihilistic Party novels, mainly the first person narrative perspective and the narrative mode of "opposites-puzzles-endings". The use of these two makes the plot of the novel more twists and turns. Since the founding of the Republic of China, the translation of this type of novel has declined, but its text value and social influence should not be ignored.
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:I207.41
本文編號(hào):2157199
[Abstract]:The nihilistic novels of the late Qing Dynasty were mostly translated novels, which were introduced into China in the early 20th century, and formed a phenomenon of translation. From 1902 to 1911, the author counted 36 fictions of nothingness in major magazines, newspapers and monographs. This article mainly takes these nihilistic party novels as the object carries on the research. Chapter two describes the background and mode of existence of nihilistic Party novels. This paper analyzes in detail the spread of the concept of "nihilism" in nihilistic novels from Russia to Japan to China, which is the social background of the translation of nihilistic novels. At the same time, the literary tenet of the first scene of nihilistic Party novels also affects the translation of nihilistic Party novels. The third chapter focuses on the analysis of the content features of nihilistic Party novels. This chapter abstracts the content of nihilistic party novels into two kinds of spiritual connotations: chivalrous spirit and patriotic spirit: chivalrous spirit is embodied in specific assassinations, and the driving force behind it is the patriotic feelings of nihilistic party people. In addition, it is because of patriotism, the nihilistic party novel appeared in the vision of the future country. The fourth chapter expounds the artistic methods of nihilistic Party novels, mainly the first person narrative perspective and the narrative mode of "opposites-puzzles-endings". The use of these two makes the plot of the novel more twists and turns. Since the founding of the Republic of China, the translation of this type of novel has declined, but its text value and social influence should not be ignored.
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:I207.41
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 黃佳;無(wú)政府主義的傳入與辛亥革命時(shí)期的暗殺風(fēng)潮[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期
2 張全之;;從虛無(wú)黨小說(shuō)的譯介與創(chuàng)作看無(wú)政府主義對(duì)晚清小說(shuō)的影響[J];明清小說(shuō)研究;2005年03期
3 王義全;二十世紀(jì)初中國(guó)革命黨人暗殺活動(dòng)的原因及影響[J];黔南民族師專學(xué)報(bào);1998年01期
4 王宏志;一本《晚清翻譯史》的構(gòu)思[J];中國(guó)比較文學(xué);2001年02期
,本文編號(hào):2157199
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/2157199.html