漢賦用《詩(shī)》“四言”之?dāng)M效與改造
發(fā)布時(shí)間:2018-06-04 17:34
本文選題:《詩(shī)經(jīng)》 + 漢賦。 參考:《文學(xué)遺產(chǎn)》2017年02期
【摘要】:"四言"是上古"雅言"中普遍共用的一種句式,而其文學(xué)形態(tài)則主要呈現(xiàn)于《詩(shī)經(jīng)》之中。漢代四言賦擬效《詩(shī)》"四言",但卻去除了《詩(shī)》四言的"雅正"風(fēng)格,而出之以"游戲之言"。四言的"雅言"傳統(tǒng),被以賦為代表的"直言"傳統(tǒng)賡續(xù),由此帶來(lái)了文本載體句式的變遷,突出征象是漢賦用《詩(shī)》將"四言"改造為"五言""七言"和"六言"駢化。賦"直言"情事,在"誦"的音節(jié)與"事"的敷陳上具有改造《詩(shī)》"言"的卓越能力,同時(shí)又必須遵從儒家經(jīng)典的"直言條約",將"大義"斂藏于"微言"之中。"直言"的語(yǔ)序化與"雅言"的禮制化矛盾難以融合到"微言"的話語(yǔ)模式中,五言、六言、七言在逐漸"排偶化"的過(guò)程中便會(huì)"最壞賦體"。
[Abstract]:"four words" is a common sentence pattern in ancient "elegant words", and its literary form is mainly presented in the Book of songs. In the Han Dynasty, the four characters were imitated, but the style of "elegant and upright" was removed, and the word of game was put out. The tradition of "refined words" of four characters, which is represented by Fu, has been continuously followed by the tradition of "direct speech", which has brought about the change of the sentence pattern of text carrier. The prominent sign is that Han Fu transformed "four words" into "five words", "seven words" and "six words" in parallel. On the syllables of "reciting" and "things", they have the remarkable ability to reform the "words" of poetry, and at the same time, they must abide by the Confucian classic "treaty of direct speech" and hide the "great meaning" in the "small words". " It is difficult to merge the contradiction of word order and propriety of "elegant words" into the discourse mode of "Wei Yan". Five words, six words and seven words will be "the worst form" in the process of gradually "listing out the couple".
【作者單位】: 江蘇省社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所;
【基金】:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目“漢賦與《詩(shī)經(jīng)》學(xué)互證研究”(項(xiàng)目編號(hào)14CZW072)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:I207.22
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 阮忠;20世紀(jì)漢賦研究專(zhuān)著綜述[J];南都學(xué)壇;2000年02期
2 蹤凡;漢賦研究史述略[J];社會(huì)科學(xué)輯刊;2002年01期
3 曉日,楊s,
本文編號(hào):1978221
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/1978221.html