天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 中國文學(xué)論文 >

論周作人的譯介對其創(chuàng)作的影響

發(fā)布時間:2018-02-28 12:00

  本文關(guān)鍵詞: 周作人 譯介 創(chuàng)作 出處:《四川師范大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:中國20世紀前半葉,不少作家因際逢變革的歷史語境產(chǎn)生了強烈的言說欲望,新學(xué)新知的初識和發(fā)展方向不明的彷徨等諸因素迫使他們雙管齊下,形成翻譯和寫作的變奏。周作人也是這一時期的文學(xué)家和翻譯家,在新文學(xué)尚處于“青年”或正在建立時期,翻譯在周作人及他的同代文學(xué)家思想家這里,不僅是輸入,也是輸出;不僅是譯介,也是塑造。翻譯不僅參與了新文學(xué)系統(tǒng)的建造,也影響著作家自身的創(chuàng)作。本文主要從純文學(xué)創(chuàng)作、研究性寫作和理論寫作這三個方面來闡述周作人創(chuàng)作所接受的其譯介的影響,致力于向讀者呈現(xiàn)出周氏翻譯和寫作之間互動關(guān)系的真實面貌。本文第一章對周作人的翻譯和介紹外國文學(xué)的生命歷程做了一個述評,并按照文學(xué)譯介和學(xué)術(shù)譯介這兩個通道對其譯介進行了分類整理;第二章從純文學(xué)創(chuàng)作、研究性寫作和理論寫作這三個層次來具體論述周作人的創(chuàng)作接受其翻譯的影響,既有微觀的具體篇目的啟發(fā)也有宏觀的寫作體系的建構(gòu);第三章將研究個案還原到文學(xué)的大歷史背景進行了影響關(guān)系的成因探析,并結(jié)合他自身的文學(xué)興趣和審美趣味來考察,進而揭示了影響關(guān)系之下周作人的譯介和創(chuàng)作有可能存在的一體性。
[Abstract]:In 20th century, in the first half of China, many writers had a strong desire to speak because of the historical context of change. Zhou Zuoren is also a litterateur and translator of this period. In the period of "youth" or in the process of being established in the new literature, translation is not only an input, but also an input to Zhou Zuoren and his thinkers of his contemporaries. Translation is not only involved in the construction of the new literary system, but also affects the writer's own creation. The three aspects of research writing and theoretical writing are to illustrate the influence of Zhou Zuoren's translation and introduction. The first chapter reviews Zhou Zuoren's translation and the life course of foreign literature. According to the two channels of literary translation and academic translation, the author classifies and classifies his translation. Chapter two discusses Zhou Zuoren's creation and acceptance of his translation from the three levels of pure literature creation, research writing and theoretical writing. The third chapter analyzes the causes of the influence of the case study to the great historical background of literature, and examines his own interest in literature and aesthetic taste. Then it reveals the possible unity of Zhou Zuoren's translation, introduction and creation under the influence relationship.
【學(xué)位授予單位】:四川師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:I206.6

【相似文獻】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 周鵬;“趣味”的審美化和道德化:現(xiàn)代文學(xué)中的趣味主義[D];西南大學(xué);2017年



本文編號:1547208

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/1547208.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c0a5f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com