從《游戲》到《端午節(jié)》——試論魯迅翻譯與創(chuàng)作之間的互文性
本文關(guān)鍵詞:從《游戲》到《端午節(jié)》——試論魯迅翻譯與創(chuàng)作之間的互文性 出處:《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2016年03期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 魯迅 翻譯 互文性 《游戲》 《端午節(jié)》
【摘要】:魯迅翻譯的森鷗外作品《游戲》與魯迅創(chuàng)作的小說《端午節(jié)》之間有互文性。正是由于對《游戲》中所提出的,由于兼有官吏和文學(xué)者身份而陷入各種困境的感同身受,魯迅才會動筆翻譯《游戲》,并在翻譯過程中又對《游戲》做了進(jìn)一步的延續(xù)性書寫,《端午節(jié)》由此而誕生。探討魯迅的翻譯和創(chuàng)作關(guān)系,除了探討其間的源流流變,更應(yīng)該將翻譯視為其創(chuàng)作的一部分,注意到兩者之間的對話與互文關(guān)系。
【作者單位】: 華北電力大學(xué)人文學(xué)院;
【基金】:中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項資金項目“譯者的主體性——周氏兄弟文學(xué)翻譯實(shí)踐研究”(2015QN18)階段成果
【分類號】:I210
【正文快照】: 一定位模糊的《端午節(jié)》《端午節(jié)》是魯迅創(chuàng)作的一部有關(guān)知識分子的短篇小說,發(fā)表在1922年9月的《小說月報》上,之后作為第十篇收入小說集《吶喊》。根據(jù)孫伏園先生的考證,“《端午節(jié)》是魯迅先生的自傳作品,幾乎有百分之八十以上是作者自己的材料”,其中主人翁“方玄綽”的名
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 史鴻敏;;淺析《阿Q正傳》的心理描寫手法[J];滄桑;2008年03期
2 郝江波;趙蕾;;魯迅小說中死亡人物意象探析[J];短篇小說(原創(chuàng)版);2012年04期
3 李黛嵐;王桑;;關(guān)于魯迅小說中“孤獨(dú)者”形象的再思考[J];電影文學(xué);2008年22期
4 趙陽;;契訶夫和魯迅作品中情景描寫對比分析[J];北方經(jīng)貿(mào);2012年10期
5 劉佳倩;;論《檀香刑》對魯迅小說啟蒙精神的繼承[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(教學(xué)研究);2013年06期
6 王雄燕;方艮平;;人間的悲涼宴席——解析魯迅小說中的“吃”[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報;2009年05期
7 張雪花;魯迅與果戈理同名小說《狂人日記》比較研究[J];經(jīng)濟(jì)與社會發(fā)展;2005年02期
8 趙軼男;;論魯迅小說中的女性形象[J];考試周刊;2010年02期
9 奚志英;朱凌;;讓文本細(xì)讀回歸中國現(xiàn)代文學(xué)課堂[J];科技信息;2010年26期
10 彭明偉;;愛羅先珂與魯迅1922年的思想轉(zhuǎn)變——兼論《端午節(jié)》及其他作品[J];魯迅研究月刊;2008年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 李生濱;晚清思想文化與魯迅[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
2 胡悅晗;日常生活與階層的形成[D];華東師范大學(xué);2012年
3 李燕;文化心理學(xué)觀照下的魯迅小說英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
4 張瑜;翻譯的修辭學(xué)研究[D];南京師范大學(xué);2013年
5 張博;清代士人的生活世界[D];南開大學(xué);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 葉園;威廉·萊爾《藥》和《故鄉(xiāng)》英譯研究[D];浙江師范大學(xué);2011年
2 周望月;從關(guān)聯(lián)理論視角看小說風(fēng)格翻譯[D];浙江大學(xué);2006年
3 叢立;別一種視野:魯迅與兒童文學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年
4 劉賽;試論現(xiàn)代小說中的兒童視角[D];湖南師范大學(xué);2007年
5 嚴(yán)慧芬;面部表情語及其在魯迅小說中的運(yùn)用[D];華中師范大學(xué);2007年
6 曾艷琴;《藥》主題的解讀歷程研究[D];福建師范大學(xué);2008年
7 高貞;從語言學(xué)角度談翻譯的互文性研究[D];廈門大學(xué);2008年
8 余靜;《阿Q正傳》話劇改編研究[D];首都師范大學(xué);2009年
9 趙玉潔;中學(xué)語文教師文學(xué)閱讀教學(xué)中的“文本細(xì)讀”研究[D];寧波大學(xué);2012年
10 婁雙;張承志、魯迅小說比較研究[D];山東師范大學(xué);2013年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 侯敏;互文性寫作的特質(zhì)[J];寫作;2003年19期
2 胡慧;;從互文性看文學(xué)、文化的傳承與發(fā)展[J];學(xué)術(shù)界;2006年05期
3 王海敏;;廣告語互文性分析[J];太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報;2008年S1期
4 胡元江;;廣告的兩種互文性[J];外語研究;2009年01期
5 葛紅;;互文性與用典之辯[J];求索;2009年09期
6 趙靜;互文性與翻譯[J];山東外語教學(xué);1999年04期
7 葛恒婷;;互文性淺述[J];考試周刊;2009年03期
8 彭如青;;元旦社論標(biāo)題互文性研究[J];語文學(xué)刊;2009年03期
9 趙靚;;“互文性”的廣義理解和現(xiàn)實(shí)應(yīng)用[J];魅力中國;2010年10期
10 婁琦;;語篇的解讀與互文性[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年01期
相關(guān)會議論文 前2條
1 鄧晶;;互文性在翻譯中的丟失與體現(xiàn)——以紅樓夢英譯本(前四十回)中俗語翻譯為例[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
2 任東升;焦良欣;;《天路歷程》互文翻譯研究[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)重要報紙文章 前5條
1 ;互文性:攝影文學(xué)的精髓[N];文藝報;2001年
2 閻浩崗;互文性視閾中的《最后的生產(chǎn)隊》[N];文藝報;2012年
3 張燕玲;張沖的困境:楊爭光的互文[N];文藝報;2010年
4 ;也談學(xué)術(shù)界的“互文性”問題[N];中華讀書報;2005年
5 中國傳媒大學(xué)廣播電視研究中心 文學(xué)院 趙雪 曹彥男;微博通緝令中的互文現(xiàn)象[N];光明日報;2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 武建國;當(dāng)代漢語公共話語中的篇際互文性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 顏璐;微博語篇的互文性分析:以《人民日報》新浪微博為例[D];華南理工大學(xué);2015年
2 張朋;英語新聞報道語篇互文性的勸說功能研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
3 李悅;中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪演講中互文性的語用分析[D];南京師范大學(xué);2015年
4 劉小俠;英漢“神舟五號”新聞報道中轉(zhuǎn)述語的互文性分析[D];東北師范大學(xué);2004年
5 姚玲麗;誤解的互文性分析[D];湘潭大學(xué);2007年
6 王娟;中英文報紙新聞標(biāo)題互文性對比研究[D];山西師范大學(xué);2012年
7 劉暢;論庫切自傳三部曲的內(nèi)在互文性[D];東北師范大學(xué);2015年
8 范勝福;批評式語篇分析中的互文性研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2008年
9 霍清清;英語新聞的互文性闡釋[D];西南交通大學(xué);2010年
10 鄢克非;中美法庭判決書的互文性對比分析[D];云南大學(xué);2011年
,本文編號:1332603
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/1332603.html