國(guó)內(nèi)外金融類期刊論文題目特點(diǎn)對(duì)比
本文關(guān)鍵詞:國(guó)內(nèi)外金融類期刊論文題目特點(diǎn)對(duì)比,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文從大量的中英文金融類期刊目錄的平行語(yǔ)料中,總結(jié)出中外金融類文章題目的異同。中國(guó)金融類文章的題目中常使用強(qiáng)化學(xué)術(shù)特點(diǎn)的詞匯,比如"論…""研究""實(shí)證研究""分析"等,很少使用疑問(wèn)句的形式做文章的標(biāo)題。而國(guó)外的金融類期刊作者常常使用疑問(wèn)句作為論文的題目,而study,research,analysis,experimental study(實(shí)證研究)等詞匯在題目中鮮有出現(xiàn)。本文通過(guò)比較國(guó)內(nèi)外金融類期刊的目錄,建議中國(guó)金融類文章的作者減少對(duì)"研究"等詞的過(guò)度使用,也建議翻譯此類題目時(shí)應(yīng)作刪減,這將有利于中國(guó)學(xué)術(shù)話語(yǔ)與國(guó)際學(xué)術(shù)界接軌,同時(shí)提高中國(guó)學(xué)術(shù)話語(yǔ)質(zhì)量和影響力。
【作者單位】: 天津師范大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 金融學(xué)術(shù)期刊 翻譯 學(xué)術(shù)話語(yǔ)
【基金】:天津師范大學(xué)專業(yè)學(xué)位研究生教育綜合改革研究課題翻譯碩士口譯功能及量化評(píng)估研究(項(xiàng)目號(hào)為52WZ1121)的中期成果
【分類號(hào)】:G232
【正文快照】: 一、引言隨著國(guó)際學(xué)術(shù)交流的不斷加強(qiáng),國(guó)內(nèi)中文期刊都增加了英文目錄,以便于學(xué)術(shù)交流和溝通。翻譯目錄可以向國(guó)外的讀者介紹中國(guó)的學(xué)術(shù)研究(許慧萍,2010),也便于中國(guó)的學(xué)者和國(guó)際學(xué)術(shù)平臺(tái)接軌,同時(shí)還有益于中國(guó)學(xué)術(shù)界逐漸建立自己的學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系。近年來(lái),學(xué)術(shù)話語(yǔ)(academic di
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 朱賢杰;;《鋼琴筆記》的翻譯“硬傷”[J];鋼琴藝術(shù);2011年09期
2 ;讀書[J];長(zhǎng)三角;2010年Z1期
3 ;新書[J];法律與生活;2011年13期
4 ;書蟲(chóng)推薦[J];人生十六七;2004年02期
5 ;讀書[J];長(zhǎng)三角;2010年10期
6 鄧宇;;“惡童三部曲”完結(jié)篇面世[J];出版參考;2011年24期
7 ;圖書[J];消費(fèi)電子;2011年09期
8 ;書蟲(chóng)菜園[J];人生十六七;2003年11期
9 張欣;;“印稅”、“印}稅”與“版稅”、“印花稅”[J];科技與出版;2011年09期
10 柳和;;以藏書者的視野觀臺(tái)灣合記圖書[J];中華醫(yī)學(xué)圖書情報(bào)雜志;2011年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 熊春茹;;高校英文版學(xué)報(bào)中的“漢化”現(xiàn)象的出現(xiàn)與糾正[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第四集)[C];1993年
2 張忠英;吳勁薇;;學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)使用中的常見(jiàn)錯(cuò)誤淺析[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第五集)[C];1994年
3 王龍杰;;科技期刊標(biāo)題的翻譯和編輯——CA收錄論文標(biāo)題修改前后的對(duì)比研究[A];中國(guó)化學(xué)會(huì)第二十五屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文摘要集(下冊(cè))[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 商報(bào)記者 李同 甄西 編譯;英國(guó):獨(dú)立報(bào)翻譯小說(shuō)獎(jiǎng)拉動(dòng)翻譯小說(shuō)出版銷售[N];中國(guó)圖書商報(bào);2010年
2 本報(bào)記者 杜萌;翻譯市場(chǎng)濫譯濫編侵權(quán)現(xiàn)狀調(diào)查[N];法制日?qǐng)?bào);2009年
3 張若愚;翻譯書(上)[N];陜西日?qǐng)?bào);2001年
4 思郁(書評(píng)人);翻譯,,仍然是一個(gè)問(wèn)題[N];中國(guó)圖書商報(bào);2010年
5 張若愚;翻譯書(下)[N];陜西日?qǐng)?bào);2001年
6 李景端;中國(guó)圖書“走出去”呼喚優(yōu)秀翻譯(上)[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年
7 許鈞(作者為南京大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師);翻譯的挑戰(zhàn)[N];光明日?qǐng)?bào);2002年
8 實(shí)習(xí)記者 張春光;有望不再用翻譯[N];中國(guó)圖書商報(bào);2001年
9 曾軍;翻譯與比較美學(xué)[N];中國(guó)圖書商報(bào);2001年
10 本報(bào)記者 陳潔;余中先:翻譯作品出版的瓶頸在于翻譯和后續(xù)環(huán)節(jié)[N];中華讀書報(bào);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 李紅玲;《天下》月刊(T’IEN HSIA MONTHLY)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
本文關(guān)鍵詞:國(guó)內(nèi)外金融類期刊論文題目特點(diǎn)對(duì)比,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):406305
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xswd/406305.html