地質(zhì)采礦學(xué)科科技論文題目翻譯常見錯誤及翻譯技巧探討
發(fā)布時間:2017-05-20 11:08
本文關(guān)鍵詞:地質(zhì)采礦學(xué)科科技論文題目翻譯常見錯誤及翻譯技巧探討,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:當(dāng)前我國在地質(zhì)采礦學(xué)科科技論文翻譯上存在較多錯誤,嚴(yán)重影響了論文質(zhì)量,對我國地質(zhì)采礦學(xué)科的發(fā)展造成了一定的影響。據(jù)此,本文從相關(guān)期刊找出地質(zhì)采礦學(xué)科科技論文中最常犯的錯誤,并對此類論文的翻譯技巧進行探討研究。
【作者單位】: 西安科技大學(xué)人文與外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 地質(zhì)采礦學(xué)科論文題目翻譯 常見錯誤 技巧探討
【基金】:西安科技大學(xué)培育基金項目:“地礦類論文摘要語料庫的前期研究”階段性研究成果之一項目編號:2014061
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 隨著日新月異的科技發(fā)展,我國越來越多的專業(yè)領(lǐng)域科技期刊中都要求附有相應(yīng)的英文題目和摘要,質(zhì)量上乘的科技論文題目及摘要的翻譯能夠架構(gòu)起一座國內(nèi)外科技交流的橋梁?萍颊撐姆g是指對各個學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)科研成果文章的翻譯,主要用于學(xué)習(xí)國外先進成果、參加國
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 潘宏;;杭州外貿(mào)企業(yè)網(wǎng)站翻譯常見錯誤解析[J];經(jīng)濟研究導(dǎo)刊;2011年31期
2 江振春;大學(xué)生英譯漢常見錯誤舉隅[J];巢湖學(xué)院學(xué)報;2002年04期
3 黃一臻;;詞典常見錯誤欄使用情況調(diào)查[J];廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年S1期
4 史鈺軍,方巖;科技論文英文摘要常見錯誤探析[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版);2003年02期
5 彭凡;;從三個句子的翻譯淺析學(xué)生英譯中的常見錯誤[J];考試周刊;2011年04期
6 高艷;毛忠明;;期刊英文摘要常見錯誤剖析[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期
7 許人,
本文編號:381428
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xswd/381428.html
最近更新
教材專著