重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)介紹
“九九”重陽(yáng)節(jié),攜家人一同登高賞菊觀(guān)景,,這項(xiàng)傳統(tǒng)的家庭活動(dòng)被人們沿襲至今。2009年的重陽(yáng)節(jié)在10月26日,不少子女將“送父母一趟旅行”作為禮物,成為今年重陽(yáng)節(jié)的新時(shí)尚。
農(nóng)歷九月九日的重陽(yáng)節(jié),英文翻譯為"Double Ninth Festival",又稱(chēng)“老人節(jié)”。因?yàn)楣爬系摹兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九。重陽(yáng)節(jié)早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就已經(jīng)形成,到了唐代,重陽(yáng)被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今。
重陽(yáng)節(jié)首先有登高的習(xí)俗,金秋九月,天高氣爽,這個(gè)季節(jié)登高遠(yuǎn)望可達(dá)到心曠神怡、健身祛病的目的。和登高相聯(lián)系的有吃重陽(yáng)糕的風(fēng)俗。高和糕諧音,作為節(jié)日食品,最早是慶祝秋糧豐收、喜嘗新糧的用意,之后民間才有了登高吃糕,取步步高的吉祥之意。
重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)介紹
The Double Ninth Festival
the ninth day of the ninth lunar month
The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.
Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.
Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes. The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.
Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organised during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.
本文編號(hào):24577
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shenghuobaike/24577.html