疾病證明書樣本_醫(yī)院出院病情證明書英文翻譯
本文關(guān)鍵詞:疾病證明書 英文,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
醫(yī)院出院病情證明書英文翻譯
發(fā)布時間:2016-09-28 17:39:31
出院病情證明書英文翻譯,醫(yī)院診斷證明書,疾病證明書英文翻譯,門診病情證明書英語翻譯,
病情證明書翻譯成英文,出院病情證明書英文翻譯,醫(yī)院診斷證明書,疾病證明書 英文翻譯,門診病情證明書英語翻譯,等資料翻譯成英語
去國外看病翻譯病情證明書有什么要求?
我父母年紀(jì)大了,想去國外看病,我想把病例范本,國內(nèi)醫(yī)生出的病情診斷證明書翻譯和病例證明,出院記錄單,翻譯成英文,請問,需要注意什么?
1.用詞專業(yè),準(zhǔn)確,用醫(yī)療術(shù)語專用詞匯,此項文件難度極高
2.加蓋翻譯專用章,翻譯員宣誓
這種病情診斷證明書翻譯的翻譯英語需要多少錢?
醫(yī)院出具的文件不同與普通文件翻譯,需專業(yè)性極強的知識,價格在200-300元一頁
我要出國看病,需要翻譯我的病例(疾病病情證明書翻譯),哪里有醫(yī)學(xué) 翻譯 公司?
隨著近些年出就醫(yī)熱起來,人們的思想也開化起來,出國不再僅僅是購物,旅游,學(xué)習(xí),在國內(nèi)有看不好的病也可以去國外尋求幫助,大家都知道,,國外的醫(yī)生,醫(yī)療水平和醫(yī)德比國內(nèi)不知道好了多少倍,去國外看病也救助了不少人,還有去國外買藥,那么無論是去國外看病,還是去國外買藥,外國的醫(yī)生總是需要提供國內(nèi)的病歷文件翻譯,醫(yī)療化驗單,病理診斷報告翻譯成英語,并且需要精準(zhǔn),畢竟人命關(guān)天,那么,只有專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯 機構(gòu),才能翻譯好這些文件
請問外國的醫(yī)生要求翻譯機構(gòu)提供翻譯資質(zhì)和翻譯宣誓詞,是什么意思?
從中文到外文,醫(yī)療專用名詞可不是一般人都能翻譯的,需要對準(zhǔn)確性,精準(zhǔn)度,專業(yè)性有相當(dāng)高的要求,只有具備醫(yī)療資質(zhì),和natti三級翻譯資質(zhì)以上的翻譯機構(gòu),才具備翻譯資格,相應(yīng)的,我會在每篇病例文件和病理化驗單翻譯后頁腳處標(biāo)注宣誓詞(宣誓詞,資質(zhì)證書等級,公司地址,電話,翻譯員人名),并且會簽字蓋章。
請問翻譯病情文件,醫(yī)院診斷證明,這些東西,需要多久呢?
自從您網(wǎng)絡(luò)傳給我后,基本上1-3天內(nèi)我會全部交付
價格?我沒有太多錢,去國外看病就要花了很多錢
我會盡我最大的可能把價格降低,這是我的職業(yè)道德.
1:病例文件整理,在去國外看病之前,您最好先跟國外的醫(yī)生溝通好,需要帶什么材料,比如,你曾經(jīng)得過什么病,做過哪些手術(shù),你最好帶著你以前做過的病例報告,活檢檢查,醫(yī)學(xué)影像資料,國內(nèi)醫(yī)生開具的入園,診斷,手術(shù),用藥,醫(yī)囑等有參考價值的文件.比如:超聲波診斷報告,PET/CT單據(jù),手術(shù)記錄單,入院記錄等文件,尤其是病理診斷報告,化驗單,因為,您在國內(nèi)的診斷結(jié)果雖然對國外醫(yī)生沒有價值,但化驗結(jié)果,這個全世界都是一樣的,因為是機器化驗.
2:整理好病理文件后,就是資料英文翻譯工作了,醫(yī)學(xué)翻譯不同于普通的一般文件翻譯,你需要找專業(yè)的病例翻譯機構(gòu),醫(yī)學(xué)專業(yè)翻譯,醫(yī)學(xué)翻譯是非常非常難度大的一種高層次翻譯,比如,你要了解國外醫(yī)生的一些習(xí)慣性表述方法,縮寫,你要了解國外醫(yī)生的閱讀習(xí)慣,你才能提高閱讀病例的效率,為自己贏得更好的時間。距離說明“比如主訴這個詞,通常會用C/O表示,沒有,用W/表示
3:錯誤的表達,讓國外醫(yī)生看不懂,有時候我們的翻譯員不懂醫(yī)學(xué),就會想當(dāng)然的去翻譯,我要重點強調(diào)醫(yī)學(xué)翻譯的嚴(yán)肅性。病理波診斷報告翻譯的質(zhì)量直接影響患者就診,所以你需要符合醫(yī)學(xué)規(guī)范的專業(yè)術(shù)語翻譯
4.:病情證明書翻譯需要DICOM格式。國內(nèi)外的醫(yī)生有個很大的不同就是國外醫(yī)生現(xiàn)在已經(jīng)不會再拿著片子直接讀,而是在醫(yī)院系統(tǒng)上dicom格式的影響,有些患者把片子撞到箱子里孫甚帶著,也有些把資料掃描到u盤里帶著,但并沒有經(jīng)過醫(yī)學(xué)的篩選和翻譯,這就極大的浪費了患者的時間。其實在國內(nèi)你是可以去醫(yī)院的影像科把片子拷貝到dicom格式的影響的,但在中國,你懂得,你不說,你不要求,沒有人主動那么做。
國外看病、醫(yī)院出院記錄英文翻譯,需要有資深醫(yī)學(xué)本土醫(yī)生的精準(zhǔn)翻譯,需要把病歷翻譯成醫(yī)學(xué)術(shù)語,這是一個非常嚴(yán)謹?shù)墓ぷ,?dāng)然也很貴,這比一般翻譯要貴很多
我們常翻譯的:出院記錄,病程記錄,入院記錄,出院病歷摘要,檢驗報告單,長期醫(yī)囑單,住院病案首頁,手術(shù)記錄,臨時醫(yī)囑單,出院小結(jié),病歷記錄,放射診斷報告,超聲檢查報告單,住院記錄,門診病歷,首次病程記錄,CT檢查報告單,會診記錄,心電圖報告單,血液學(xué)檢驗,病理學(xué)檢查,生化檢驗報告,影像學(xué)檢查報告單,住院診療摘要,知情同意書,免疫檢驗報告,健康體檢表……
翻譯費用:一般病歷報告差不多200元一頁,包含翻譯完畢后簽字的費用
翻譯流程:1.準(zhǔn)備資料,根據(jù)醫(yī)生要求分類.2.掃描,3.發(fā)送給我并支付4.得到稿件,有可能的話還會接到國外醫(yī)生的電話。
上一篇:美國無犯罪記錄證明翻譯樣本
本文關(guān)鍵詞:疾病證明書 英文,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:228068
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shenghuobaike/228068.html