竊符救趙的意思_《信陵君竊符救趙 》譯文
本文關(guān)鍵詞:竊符救趙,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《信陵君竊符救趙 》譯文
《信陵君竊符救趙》 2002/06/20
信陵君竊符救趙 作者:司馬遷
文 本
譯 文
原 文
文 本
[3/3]
公子要走了,侯生說:“大將在外,君王的命令有的(可以)不接受,為了對國家便利。公子即使合上了兵符,但晉鄙不把兵權(quán)交給公子,又去向魏王請示,事情就危險(xiǎn)了。我的朋友屠夫朱亥可以同您一道去。這人是大力士,晉鄙聽從(您),當(dāng)然很好,如果不聽,可以(朱亥)擊斃他!庇谑枪涌蘖。侯生說:“公子怕死嗎?為什么哭呢?”公子說:“晉鄙是一位叱咤風(fēng)云的有威望的老將,去了恐怕不會(huì)聽從,必定要把他殺死。因此我難受哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子邀請朱亥。朱亥笑著說:“我不過是市井中一個(gè)宰殺牲畜的人,公子卻屢次親自慰問我。所以不報(bào)謝您,是因?yàn)樾〉亩Y節(jié)沒有什么大用,F(xiàn)在公子有急事,這是我(為您)出死力的時(shí)候了!庇谑蔷透油。公子拜辭侯生。侯生說:“我應(yīng)該跟從(您去),(可是)年老不能去了;請讓我計(jì)算您的行程,到達(dá)晉鄙軍中的那一天,(我)面向北方自殺,用來報(bào)答公子!”
公子行,侯生曰:“將在外,主令有所不受,以便國家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復(fù)請之,事必危矣,臣客屠者朱亥可與俱。此人力士,晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之!庇谑枪悠。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當(dāng)殺之,是以泣耳,豈畏死哉!”于是公子請朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報(bào)謝者,以為小禮無所用。今公子有急,此乃臣救命之秋也!彼炫c公子俱。公子過謝侯生。侯生曰:“臣宜從,,老不能,請數(shù)公子行日,以至?xí)x鄙軍之日北鄉(xiāng)自剄,以送公子!”
公子就出發(fā)了。到了鄴地,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合對上兵符,懷疑這件事,舉起手來看一看公子,說:“現(xiàn)在我擁有十萬大軍,駐扎在邊境,是國家的重任,F(xiàn)在(您)卻只身前來代替我,怎么回事呢?”想要不聽從。朱亥用袖中四十斤重的鐵錘,錘死了晉鄙。
公子遂行。至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符。疑之,舉手視公子,曰:“今吾擁十萬之眾,屯于境上,國之重任。今單車來代之,何如哉?”欲無聽。朱亥袖四十斤鐵椎,椎殺晉鄙。
公子就統(tǒng)率了晉鄙的軍隊(duì),約束兵士,下令軍中說:“父子都在軍中的,父親回去;兄弟都在軍中的,哥哥回去;獨(dú)子沒有兄弟的,回家奉養(yǎng)父母!钡玫浇(jīng)過挑選的精兵八萬人。進(jìn)兵攻擊秦軍,秦軍撤退了。于是救了邯鄲,保存了趙國。趙王和平原君親自到邊界上迎接公子,平原君背著箭袋和弓箭在前面給公子引路。趙王(向公子)再拜說:“從古以來的賢人,沒有誰趕得上公子的!”在這個(gè)時(shí)候,平原君不敢(把)自己與信陵君相比。
公子遂將晉鄙軍。勒兵,下令軍中,曰:“父子俱在軍中,父歸。兄弟俱在軍中,兄歸。獨(dú)子無兄弟,歸養(yǎng)!钡眠x兵八萬人,進(jìn)兵擊秦軍,秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。趙王及平原自迎公子于界,平原君負(fù)韊矢為公子先引。趙王再拜曰:“自古賢人,未有及公子者也!”當(dāng)此之時(shí),平原君不敢自比于人。
公子與侯生告別,到達(dá)晉鄙軍中時(shí),侯生果然面向北方自殺了。
公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉(xiāng)自剄。
魏王因公子偷了兵符,矯詔殺死了晉鄙而大為惱怒,公子自己也知道(魏王會(huì)惱怒他)。擊退秦軍救了趙國以后,(他)就讓部將率領(lǐng)大軍撤回魏國。公子自己與門客留在趙國。
魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。已卻秦存趙,使將將其軍歸魏,而公子獨(dú)與客留趙。
[3/3]
《信陵君竊符救趙》 2002/06/20
共2頁,當(dāng)前第2頁1 2
本文關(guān)鍵詞:竊符救趙,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):188024
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhixinhan/188024.html