世說(shuō)新語(yǔ),陳太丘與友期翻譯
世說(shuō)新語(yǔ),陳太丘與友期翻譯
rvqtfaer 10級(jí) 分類(lèi):
faawn99
【原文】 陳太丘與友期行,,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方時(shí)年七歲,門(mén)外戲?蛦(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩唬骸胺侨嗽!與人期行,相委而去!痹皆唬骸熬c家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮! 友人慚,下車(chē)引之。元方入門(mén),不顧。 【譯文】 陳太丘和朋友預(yù)先約定好一起出行,預(yù)定在中午時(shí)分,約定的時(shí)間過(guò)了朋友卻沒(méi)有到,陳太丘便不再等候友人而離開(kāi)了。當(dāng)他離去以后,他的朋友才來(lái)到。 陳太丘的兒子陳元方當(dāng)時(shí)年僅七歲,正在家門(mén)外做游戲。違約的客人問(wèn)他:“你的父親在家不在?”陳元方回答說(shuō):“父親等待您很長(zhǎng)時(shí)間而您卻沒(méi)有來(lái)到,已經(jīng)離去了!笨腿吮惆l(fā)怒說(shuō)道:“不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去!标愒秸f(shuō):“您與我父親約定在中午時(shí)份見(jiàn)面,中午了您卻沒(méi)有到,這就是沒(méi)有信用;對(duì)著小孩子的面罵他的父親,這便是沒(méi)有禮貌! 客人感到慚愧不安,忙下車(chē)前來(lái)拉元方表示好感。元方徑直走入家門(mén),根本不回頭看那失信無(wú)禮的人。
送給回答者一份禮物送香吻 贈(zèng)言:好帥的回答,樓主送上香吻一枚,以表誠(chéng)摯謝意!
分享到:
答答好搜問(wèn)答團(tuán)隊(duì)最勤勞最可愛(ài)的答答
2013.05.18下面是答答童鞋給您的小建議,您看靠譜嗎?初來(lái)乍到,弄錯(cuò)了您不要生氣哦(*^__^*)
答答小貼士
相關(guān)問(wèn)題
查看更多關(guān)于的問(wèn)題 >>
相關(guān)搜索
等您幫助的附近的朋友換一換
更多等您幫助的提問(wèn) >>
本文編號(hào):22961
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/huodongcehua/22961.html