當(dāng)前文字改革的任務(wù)
本文關(guān)鍵詞:文字改革,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
中國共產(chǎn)黨新聞>>黨史人物紀(jì)念館>>周恩來紀(jì)念館>>著作選登>>周恩來選集(下)
當(dāng)前文字改革的任務(wù)
(一九五八年一月十日)
周恩來
【字號 】【留言】【論壇】【】【】
一
當(dāng)前文字改革的任務(wù)是:簡化漢字,推廣普通話,制定和推行漢語拼音方案。
第一是簡化漢字。《漢字簡化方案》是一九五六年一月由國務(wù)院公布的。這個方案包含三個部分:第一部分即漢字簡化第一表,包含二百三十個簡字,從方案公布的時候起即已通用。第二部分即漢字簡化第二表,包含二百八十五個簡字,其中的九十五個簡字已從一九五六年六月起開始試用。第三部分即漢字偏旁簡化表,包含五十四個簡化偏旁,已有三十個根據(jù)這個表類推出來的簡字從方案公布的時候起開始試用。以上三項合計,現(xiàn)在報刊上使用的簡字一共有三百五十五個〔136〕。方案公布后,兩年來,簡字已經(jīng)在報紙、刊物、課本和一般書籍上普遍采用,受到廣大群眾的歡迎,大家稱便,特別是對初學(xué)文字的兒童和成人的確做了一件很大的好事。河南一位老師向小學(xué)生介紹簡字,說“豐收”的“豐”字今后可以簡寫成三橫一豎的“豐”字,孩子們高興得鼓掌歡呼。天津一個工人說,“盡、邊、辦”這三字學(xué)了半年了,總記不住,這回簡化成“盡、邊、辦”,一下就記住了。李鳳蓮〔137〕同志有個弟弟,在家鄉(xiāng)種地,寫信給李鳳蓮?fù)驹V苦,說農(nóng)民普遍感到漢字難學(xué)。農(nóng)民常用的一些字,象“農(nóng)民”的“農(nóng)”,“穀子”的“穀”,“麵粉”的“麵”,“麥子”的“麥”,還有“雜糧”這兩個字,這一類字都不好寫。李鳳蓮?fù)窘o他弟弟寄了一本簡化漢字的書去,他弟弟高興極了,回信說“這些新字好學(xué)得多”,還埋怨他姐姐為什么不早些給他寄去。簡體字是要比繁體字好學(xué)好寫,因此包括工人、農(nóng)民、小學(xué)生和教師在內(nèi)的廣大群眾熱烈歡迎簡字,這是很自然的事。
至于象我們這樣的知識分子,跟漢字已經(jīng)打了幾十年的交道,當(dāng)初寫了別字給老師責(zé)備甚至打手心的事在記憶中已經(jīng)漸漸淡薄,因此覺得繁體簡體都無所謂,對于簡字不熱心,甚至還覺得不順眼,思想上有抵觸。在這一點上,我很贊成李燭塵〔138〕先生的看法。李先生給《文字改革》月刊寫了一篇文章。他說:“一提到漢字改革,總有些人提出這樣那樣的理由,不同意甚至堅決反對。如有人說,'漢字并不難'。我看這樣的人和'好了瘡疤忘了痛'的人一樣,忘記了當(dāng)年初學(xué)《三字經(jīng)》、《千字文》時的痛苦了。我想這些人如果能回想一下當(dāng)年自己學(xué)習(xí)漢字的痛苦,再設(shè)身處地為兒童和文盲的利益著想,也許不至于不同意或者堅決反對。”李燭老又在他的文章中批評了那些反對漢字簡化的人。他說:《漢字簡化方案》公布后,有人說什么“快變成文盲了”。他認(rèn)為這種感嘆和顧慮是多余的。簡字中有很多字是人們早就熟悉的。這怎么會“變成文盲”?當(dāng)然,有些字比較生疏,但是只要稍微動動腦筋,問題也就解決了,決不至于“變成文盲”。為了廣大的勞動人民和千千萬萬的兒童,知識分子應(yīng)該動動腦筋。因此,李燭老不僅贊成把“燭”字簡化成“燭”,而且贊成把“塵”字簡化為“塵”。我看問題確實是這樣。漢字簡化既然符合廣大人民的利益,我們知識分子就應(yīng)該積極支持這個工作,而不是消極對待。我們應(yīng)該從六億人口出發(fā)來考慮文字改革的問題,而不是從個人的習(xí)慣和一時的方便來看這個問題。我們站在廣大人民的立場上,首先應(yīng)該把漢字簡化這項工作肯定下來。漢字簡化是符合群眾利益并且受到群眾熱烈歡迎的好事,兩年來的試用也證明是有成效的,應(yīng)該給以堅決支持。
那么是不是說漢字簡化工作就沒有缺點呢?是不是說《漢字簡化方案》中的簡字就沒有不合適的呢?不是的。應(yīng)該指出:漢字簡化工作所采取的方針“約定俗成,穩(wěn)步前進”是正確的,已為兩年來的經(jīng)驗所證明,但是在具體工作中還有考慮得不周到的地方。實踐證明,少數(shù)簡字在應(yīng)用上還不夠妥善,或者可能發(fā)生誤解。這些少數(shù)簡化得不恰當(dāng)、在使用中證明有缺點的簡字,應(yīng)該另行規(guī)定它們的簡體,或者保留原來的繁體。一九五六年一月國務(wù)院公布的《漢字簡化方案》中,除了漢字簡化第一表中的二百三十個簡字公布推行以外,第二表中的二百八十五個簡字和第三表中的五十四個簡化偏旁尚在征求意見,本來還沒有定案。就是第一表中的二百三十個簡字,如果的確有不適合的,也可以作必要的修改。中國文字改革委員會現(xiàn)在正在征求各方意見,進行簡字的整理和修訂工作,大家對簡字有什么意見,可以向中國文字改革委員會提出,請他們考慮,然后再進一步定案。
目前社會上使用簡字,還存在一些分歧現(xiàn)象。有些人任意自造簡字,除了他自己認(rèn)識以外,幾乎沒有別人認(rèn)識,這種現(xiàn)象自然不好,應(yīng)該加以適當(dāng)?shù)目刂啤R粋人記筆記,或者寫私信,他寫的是什么樣的字,誰也無法管。但是寫布告或者通知,是叫大家看的,就應(yīng)該遵守統(tǒng)一的規(guī)范。特別是在印刷物和打字的文件上,必須防止濫用簡字。希望新聞出版方面和文書工作方面加以注意。使用簡字方面存在一些分歧,人們往往以此指責(zé)中國文字改革委員會。不錯,我們可以批評文字改革委員會,說它對簡化漢字的宣傳工作做得不夠,對簡字的分歧現(xiàn)象控制得不好。但是在另外一方面,我們也應(yīng)該承認(rèn),這種新造簡字的現(xiàn)象,是歷來就存在的,現(xiàn)在大家公認(rèn)了的簡字,最初也是少數(shù)人新造的,今后這個過程也無法停止,而且還會發(fā)展。
我們從漢字的歷史上來看,一字多體是從甲骨文起就一直存在的。要說是混亂,那么這種混亂是“古已有之”,頂多不過“于今為烈”罷了。這個“于今為烈”的主要原因,在于今天廣大群眾正在開始掌握文字并且迫切要求改革文字,這是歷史上任何一個朝代所沒有的。漢字字形演變的總的趨勢是簡化。由于漢字難寫,人民群眾不斷創(chuàng)造了許多簡字。盡管歷代的統(tǒng)治者不承認(rèn),說它們是“別字”“俗字”,簡字還是在民間流行,并且受到群眾的歡迎。因此,我們應(yīng)該說,遠在文字改革委員會成立之前,人民群眾早已在改革文字,而文字改革委員會的工作,無非是搜集、整理群眾的創(chuàng)造,并且經(jīng)過各方的討論加以推廣罷了。同時,我們也采用了某些日本簡化了的漢字?梢娛褂煤喿址矫娲嬖诘囊恍┓制绮⒉皇菨h字簡化工作引起的,而《漢字簡化方案》的制定,目的正在于把這種分歧引導(dǎo)到一個統(tǒng)一的規(guī)范。只有在漢字簡化工作方面采取積極的措施,才能逐漸轉(zhuǎn)變這種分歧現(xiàn)象。
此外,,還有一個問題,就是漢字簡化會不會妨礙我國書法的流傳和愛好呢?我想是不會的。書法是一種藝術(shù),當(dāng)然可以不受漢字簡化的限制。簡字本來主要是用在印刷上的,我們不可能強制大家必須按照《漢字簡化方案》寫字。因此漢字簡化不會對我國的書法藝術(shù)有什么不利的影響。同時我們也應(yīng)當(dāng)歡迎書法家按照簡化漢字書寫,以提高簡字的藝術(shù)水平。
二
第二是推廣普通話。我國漢民族的語言還存在著很嚴(yán)重的方言分歧。其中大量的是語音方面的問題。不同地區(qū)的人,如果各說各的方言,往往不容易互相了解。甚至在同一個省里,例如閩南人跟閩北人,蘇南人跟蘇北人,交談就發(fā)生困難。這種方言的分歧,對于我國人民的政治、經(jīng)濟、文化生活都帶來了不利的影響。北方的干部有時要調(diào)到南方去,南方的大學(xué)生有時要分配到北方來,沿海城市的工人要去支援內(nèi)地的工業(yè)建設(shè)——如果沒有一種共同的語言,我們的建設(shè)工作就會遭到一定的困難。常常有這樣的事情:一個重要的報告,一門重要的課程,由于方言的作梗,大大妨礙了聽講的人的理解。廣播和電影是我們的重要的宣傳工具,但是由于普通話還沒有普及,它們的功效在方言地區(qū)不能不受到一定的限制。解放以來,我國實現(xiàn)了歷史上空前的統(tǒng)一,全國人民在共產(chǎn)黨和人民政府的領(lǐng)導(dǎo)下為建設(shè)社會主義這個共同目標(biāo)而奮斗,人們就越來越感覺到使用一種共同語言的迫切需要。因此,在我國漢族人民中努力推廣以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話就是一項重要的政治任務(wù)。
自從一九五五年十月全國文字改革會議以來,推廣普通話的工作已經(jīng)收到了一些成效。到一九五七年年底為止,全國中小學(xué)和師范學(xué)校語文教師中已經(jīng)有七十二萬一千人受過普通話的語音訓(xùn)練。全國中小學(xué)校中,有很大一部分已經(jīng)開始用普通話進行教學(xué)。全國收聽中央人民廣播電臺舉辦的普通話語音教學(xué)廣播講座的在二百萬人以上。據(jù)教育部張奚若部長說,他去西安視察,發(fā)現(xiàn)西安的一些小學(xué)生能說一口很好的普通話。這就說明了只要大家重視這個工作,認(rèn)真地加以推廣,就能夠收到成效。我們希望各地教育部門,能在較短期間把中小學(xué)語文教師全部訓(xùn)練完畢,好使全國所有的中小學(xué)校普遍開始教學(xué)普通話。
推廣以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話,并非要求全體漢族人民都能說得象北京人一樣,這樣既不可能,也是不必要的。北京語音是個標(biāo)準(zhǔn),有個標(biāo)準(zhǔn)就有了個方向,大家好向它看齊。但是在具體推廣和教學(xué)工作中,對不同對象應(yīng)有不同的要求。比方對廣播員、電影和話劇演員、師范學(xué)校的語文教師就應(yīng)該要求嚴(yán)些,對一般人就可以要求寬些,對中年以上的人就可以不必有此一般要求。這樣,才能減少推廣普通話的阻力,提高大家對學(xué)習(xí)普通話的信心和興趣。在什么地方推廣普通話?我看首先應(yīng)該在學(xué)校里,在兒童和青年中努力推廣。
我們推廣普通話,是為的消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言。推廣普通話是不是要禁止或者消滅方言?自然不是的。方言是會長期存在的。方言不能用行政命令來禁止,也不能用人為的辦法來消滅。推廣普通話,要區(qū)別老年和青年,要區(qū)別全國性活動和地方性活動,要區(qū)別今天和明天,不能一概而論。相反地,只會說普通話的人,也要學(xué)點各地方言,才能深入各個方言區(qū)的勞動群眾。
要把六億漢族人民的方言逐漸統(tǒng)一起來,這是一項艱巨的任務(wù),必須作長期不懈的努力,才能實現(xiàn)。究竟要多長?就要看交通、經(jīng)濟和文化的發(fā)展和我們的工作,但是只要我們不斷地認(rèn)真地工作,這個任務(wù)是一定可以實現(xiàn)的。我們應(yīng)該有這樣的信心。我希望大家多做一些宣傳工作,造成有利于推廣普通話的社會風(fēng)氣。我們還應(yīng)該隨時舉辦一些普通話演說競賽,對于普通話說得好的學(xué)生、教得好的教師給以獎勵?傊嘤靡恍┺k法來宣傳鼓勵,來改變社會風(fēng)氣,使它有利于普通話的推廣工作。
三
第三是制定和推廣漢語拼音方案。首先,應(yīng)該說清楚,漢語拼音方案是用來為漢字注音和推廣普通話的,它并不是用來代替漢字的拼音文字。漢語拼音方案的第一個用處,就是給漢字注音。漢字難不難學(xué)呢?究竟要不要用拼音字母來幫助學(xué)習(xí)呢?關(guān)于這個問題還有些不同的意見。有人說,“拼音文字并不容易,外國文也有難學(xué)的”。這個問題,本民族只能跟本民族比。我們有了拼音字母給漢字注音,自然比沒有拼音字母注音容易。至于外國文,我們學(xué)了幾十年漢字,再學(xué)外國文,自然覺得外國文比漢字難。學(xué)別一個民族的文字,總比學(xué)本民族的文字要難。俄文比較難學(xué),但是俄國人覺得俄文比英文、德文還容易。拼音文字難易問題,跟本國人學(xué)外國文的難易問題是兩個不同的問題,不能混為一談。我看應(yīng)該承認(rèn),漢字是難讀難寫的,因而也就難記。不要說初學(xué)漢字的兒童,就是學(xué)了多年的成人,對于不少的漢字也還是不認(rèn)識,或者要讀錯,F(xiàn)在我們一方面簡化漢字的筆畫,另一方面給它注上拼音,目的在于減少漢字的讀和寫的困難,讓它容易為廣大群眾掌握。利用拼音可以提高漢字的教學(xué)效率,這一點已經(jīng)為過去的速成識字法以及現(xiàn)在小學(xué)的先教注音字母〔139〕的經(jīng)驗所證明。希望拼音方案經(jīng)過全國人民代表大會批準(zhǔn)之后,小學(xué)語文課本和北方話區(qū)的掃盲課本上就能用來給漢字注音,小學(xué)識字教育和文盲掃除工作將得到極大的便利,這是可以斷言的。
其次,漢語拼音方案還可以用來拼寫普通話,作為教學(xué)普通話的有效工具。學(xué)習(xí)普通話光靠耳朵和嘴巴是不夠的,學(xué)了容易忘記,必須有一套標(biāo)音符號,用來編印拼音的讀物和注音的字典,供學(xué)的人隨時查考,不斷校正自己的發(fā)音,收效才大。過去我們沒有一種普遍流行的較為滿意的拼音工具,這對于推廣普通話的工作是個很大的阻礙,F(xiàn)在因為拼音方案尚未定案,還在使用注音字母?墒亲⒁糇帜鸽m然已有四十來年的歷史,過去的政府也曾經(jīng)在小學(xué)推行過,但是大多數(shù)人學(xué)過之后就丟了,至今懂得的人很少。今后我們采用拉丁字母的漢語拼音字母,這套字母是科學(xué)、技術(shù)等方面廣泛使用的,大家使用和接觸的機會很多,學(xué)過之后就不容易忘記。因此,采用這套字母,對于推廣普通話的工作會有很大的好處。
第三,漢語拼音方案可以作為各少數(shù)民族創(chuàng)造和改革文字的共同基礎(chǔ)。我國共有五十多個民族,其中有許多民族還沒有自己的文字,另外一些民族雖然有文字,但是也需要改進。已有文字的民族中,除漢族用漢字以外,有用藏文字母的,有用蒙文字母的,有用阿拉伯字母的,有用朝鮮字母的,還有用其他各種字母的。這些兄弟民族創(chuàng)造和改革文字的時候,應(yīng)該采用什么字母作為基礎(chǔ)呢?能不能就用漢字作為各民族文字的共同基礎(chǔ)呢?過去曾經(jīng)有人這樣試過,沒有成功,證明這條路是走不通的。如果幾十個民族大家各搞一套字母,這不僅對于各族人民之間的互相學(xué)習(xí)和交流經(jīng)驗是個障礙,而且印刷、打字、電報的設(shè)備勢必各搞一套,對于各民族今后在文化教育方面的發(fā)展極其不利。許多兄弟民族都表示這樣的愿望,就是要同漢族在字母上取得一致,以便于交流文化、學(xué)習(xí)漢語和吸收漢語的名詞術(shù)語。前幾年,漢語采用什么字母還有些舉棋不定,使一些兄弟民族創(chuàng)造和改革文字的工作也受了影響,F(xiàn)在西南地區(qū)已經(jīng)有十幾個民族創(chuàng)造了拉丁字母的民族文字,但是他們還是不大放心,因為我們的方案還沒有最后定案。因此,漢語拼音方案再不能拖延下去了,否則還要耽誤人家的事情。漢語現(xiàn)在既然決定采用拉丁字母作為拼音字母,那就應(yīng)該確定這樣一條原則:今后各民族創(chuàng)造或者改革文字的時候,原則上應(yīng)該以拉丁字母為基礎(chǔ),并且應(yīng)該在字母的讀音和用法上盡量跟漢語拼音方案取得一致。可以預(yù)料,漢語拼音方案的制定,對于各兄弟民族的創(chuàng)造和改革文字,以及今后各族人民之間的互相學(xué)習(xí)和溝通,將有極大的利益。
第四,漢族拼音方案可以幫助外國人學(xué)習(xí)漢語,以促進國際文化交流。由于我國在國際事務(wù)中的地位日益提高,在許多國家中,首先是在社會主義兄弟國家和亞非友好國家中,愿意學(xué)習(xí)漢語的人是越來越多了。他們遭到的最大困難就是漢字,因此常有望洋興嘆之感,F(xiàn)在我們有了漢語拼音方案,就可以用這套字母來編印供各國人民學(xué)習(xí)漢語的課本、詞典和讀物,來幫助他們解除這個困難。北京大學(xué)的外國留學(xué)生專修班采用了漢語拼音方案的第一個草案進行教學(xué),很有成效,說明漢語拼音方案在這方面有很大的優(yōu)越性,漢字和注音字母是遠不能跟它相比的。外國朋友學(xué)會了漢語之后,可以仍然依靠這套拼音字母作為注音工具,再進而學(xué)習(xí)漢字漢文,也一定可以比沒有拼音字母容易得多。這是漢語拼音方案在促進國際文化交流方面的功用。
此外,漢語拼音方案還有其他方面的各種用處,例如可以用來音譯外國的人名地名和科學(xué)技術(shù)術(shù)語,可以在對外的文件、書報中音譯中國的人名地名,可以用來編索引,等等。
從漢語拼音方案的上述各項功用看來,我們說漢語拼音方案的制訂是中國人民文化生活中的一件大事,是不算夸大的。
中國文字從甲骨文算起,到現(xiàn)在已經(jīng)有三千四五百年的歷史。三千多年來,漢字曾經(jīng)經(jīng)歷過許多變遷:字形簡化了,新字增加了,一部分舊字被淘汰了。初期的漢字是象形字,之后產(chǎn)生了許多形聲字,或稱諧聲字——我們現(xiàn)在使用的字,大多是形聲字。但是由于古今語音的演變,許多形聲字的聲符已經(jīng)失去了標(biāo)音的作用,例如“江”、“河”,已經(jīng)不念“工”、“可”。因此,正如魯迅所說,漢字變成了“不象形的象形字,不十分諧聲的諧聲字”〔140〕。既然字面上不容易看出它的音,就不得不另行設(shè)法補救。一種辦法是“直音”,就是用甲字來注乙字的音,也就是用同音字互相注音。這個辦法常常會碰到困難:有時候一個字就沒有跟它同音的字,或者雖然有同音的字,這個字恰巧是個冷僻字,注了等于不注。另外一個辦法是“反切”,就是用兩個字來拼切一個音:上字取聲,下字取韻。反切的發(fā)明可以說是拼音的萌芽。但是由于我國各地語音出入甚大,常常兩個字在甲地讀音相同,在乙地就有不同的讀音,這種情況就更增加了直音和反切發(fā)生分歧差誤的機會。尤其是無論直音或者反切,都須先認(rèn)識不少字,因此對于初學(xué)文字的兒童和成人都是很難掌握的。辛亥革命〔73〕之后,產(chǎn)生了注音字母,這是中國第一套由國家正式公布并且在中小學(xué)校普遍推行過的拼音字母。注音字母對于識字教育和讀音統(tǒng)一有過一定的貢獻。盡管今天看來,注音字母還有不少缺點(例如,作為各少數(shù)民族文字的共同基礎(chǔ)和促進國際文化交流的工具,注音字母顯然遠不如拉丁字母),但是注音字母在歷史上的功績,我們應(yīng)該加以肯定。對于近四十年來的拼音字母運動,注音字母也起了開創(chuàng)的作用,F(xiàn)在這個漢語拼音方案,它的主要功用之一是為漢字注音,在這個意義上,漢語拼音方案正是繼承了直音、反切和注音字母的傳統(tǒng),在它們的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。
漢語拼音方案歷史發(fā)展的另外一個方面,即:采用拉丁字母為漢字注音,已經(jīng)經(jīng)歷了三百五十多年的歷史。一六○五年,來中國的意大利傳教士利瑪竇最初用拉丁字母來給漢字注音。一六二五年,另外一個法國傳教士金尼閣又用拉丁字母給漢字注音的辦法著了一部《西儒耳目資》。他們的目的是為適應(yīng)外國人學(xué)習(xí)漢語漢文的需要。鴉片戰(zhàn)爭〔141〕以后,帝國主義國家派來中國的商人和傳教士愈來愈多。他們?yōu)榱藢W(xué)習(xí)漢語和傳播宗教的需要,擬訂了許多不同的漢語拼音方案,其中影響最大的有所謂郵政式〔142〕和威妥瑪式〔143〕。他們還用拉丁字母擬訂了我國各地方言的拼音方案,其中如閩南的白話字(即廈門話的拉丁字母拼音方案)影響最大,曾經(jīng)出版過許多書籍。據(jù)說至今廈門一帶還有很多人懂得這個方案,許多僑眷還用這套拉丁字母跟海外的親屬通信。從一八九二年盧戇章的切音新字〔144〕開始,當(dāng)時我國的許多愛國人士也都積極提倡文字改革,并且創(chuàng)制各種拼音方案。一九二六年產(chǎn)生了由錢玄同、黎錦熙、趙元任等制訂的國語羅馬字〔145〕,至一九二八年由當(dāng)時南京的大學(xué)院正式公布。接著,一九三一年產(chǎn)生了由瞿秋白、吳玉章等制訂的拉丁化新文字〔146〕。拉丁化新文字和國語羅馬字是中國人自己創(chuàng)造的拉丁字母式的漢語拼音方案中比較完善的兩個方案。在談到現(xiàn)在的拼音方案的時候,不能不承認(rèn)他們的功勞。
現(xiàn)在公布的漢語拼音方案草案,是在過去的直音、反切以及各種拼音方案的基礎(chǔ)上發(fā)展出來的。從采用拉丁字母來說,它的歷史淵源遠則可以一直推溯到三百五十多年以前,近則可以說是總結(jié)了六十年來我國人民創(chuàng)制漢語拼音方案的經(jīng)驗。這個方案,比起歷史上存在過的以及目前還在沿用的各種拉丁字母的拼音方案來,確實更加完善。自從一九五六年二月由中國文字改革委員會發(fā)表了第一個草案以后,曾經(jīng)經(jīng)過全國政協(xié)和各地政協(xié)委員會所組織的各方面人士的廣泛討論,又經(jīng)國務(wù)院成立的漢語拼音方案審訂委員會反復(fù)審議和多次修訂,去年十月間復(fù)經(jīng)全國政協(xié)常委會擴大會討論,才于十一月一日由國務(wù)院全體會議第六十次會議通過,并決定登報公布,準(zhǔn)備提請全國人民代表大會下次會議討論和批準(zhǔn)。人們從這里不難看出,政府對于這個問題是采取了負(fù)責(zé)的和慎重的態(tài)度的,決不是少數(shù)人關(guān)起門來搞的。
漢語拼音方案采用了拉丁字母,這是不是會跟我國人民的愛國感情相抵觸呢?為什么我們不能自創(chuàng)一套字母或者就沿用注音字母呢?從一九五二年起,中國文字改革委員會曾經(jīng)用了近三年的功夫從事于自創(chuàng)字母(包括修訂注音字母)的工作,沒有能夠得到滿意的結(jié)果,最后才決定放棄,采用拉丁字母,F(xiàn)在世界上有六十多個國家采用拉丁字母來作為書寫語言的符號。例如英國、法國、德國、意大利、西班牙、荷蘭、丹麥、瑞典、挪威、阿爾巴尼亞、匈牙利、波蘭、捷克斯洛伐克、羅馬尼亞、越南、印度尼西亞以及蘇聯(lián)的三個加盟共和國——愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛,都是用的拉丁字母。他們接受了拉丁字母之后,都對它作了必要的調(diào)整或者加工,使它適應(yīng)本民族語言的需要,因此都已經(jīng)成為各個民族自己的字母了。另一方面,拉丁字母也因此確實可以說不是哪一個國家專有的字母,而是國際公用的符號。我們不能說法國人用的是英文字母,正象不能說英國人用的是法文字母一樣。我們只能說:法國人用的是法文字母,英國人用的是英文字母。同樣,我們采用了拉丁字母,經(jīng)過我們的調(diào)整使它適應(yīng)了漢語的需要之后,它已經(jīng)成為我們自己的漢語拼音字母,已不再是古拉丁文的字母,更不是任何一個外國的字母了。字母是拼寫語音的工具,我們用它來為我們服務(wù),正象我們采用火車、輪船、汽車、飛機(從來源來說,這些東西也都是外來的)來為我們服務(wù)一樣,正如我們采用阿拉伯?dāng)?shù)字來計算,采用公歷來紀(jì)年,采用公里來表示距離,采用公斤來表示重量一樣。因此,這是不會使我們的愛國感情受到任何損害的。
除此以外,還有一個問題是大家都關(guān)心的,就是漢字的前途究屬如何的問題。漢字在歷史上有過不可磨滅的功績,在這一點上我們大家的意見都是一致的。至于漢字的前途,它是不是千秋萬歲永遠不變呢?還是要變呢?它是向著漢字自己的形體變化呢?還是被拼音文字代替呢?它是為拉丁字母式的拼音文字所代替,還是為另一種形式的拼音文字所代替呢?這個問題我們現(xiàn)在還不忙作出結(jié)論。但是文字總是要變化的,拿漢字過去的變化就可以證明。將來總要變化的。而且可以說,世界各個民族的文字形式將來總有一天會逐漸統(tǒng)一,甚至語言最后也會逐漸統(tǒng)一。人類的語言文字發(fā)展的最后趨勢是逐漸接近,到最后也許就沒有多大區(qū)別了。這種理想不是壞的,而是好的。至于用什么方案,現(xiàn)在不忙把它肯定。關(guān)于漢字的前途問題,大家有不同的意見,可以爭鳴,我在這里不打算多談,因為這不屬于當(dāng)前文字改革任務(wù)的范圍。
以上所說是政府所推行的當(dāng)前文字改革工作的三項任務(wù)。我們希望,當(dāng)前文字改革的工作能夠得到大家的支持。文字改革是關(guān)系到全國人民的一件大事,政府對它采取的步驟是很慎重的。我們愿意盡量聽取各方面的意見,好集思廣益,大家一起來努力做好這項工作。工作中如果有缺點,我們就改正,這是我們黨和政府進行各項工作的方針,對于文字改革工作也是這樣。關(guān)于文字改革,過去的宣傳工作做得很差,因此有許多人還不了解,甚至有不少誤解。希望大家來做宣傳,消除這種誤解。希望大家積極支持文字改革工作,促進這一工作而不要“促退”這一工作,好使中國文字能夠穩(wěn)步地而又積極地得到改革,以適應(yīng)六億人民擺脫文化落后狀態(tài)的需要,以適應(yīng)多、快、好、省地發(fā)展社會主義事業(yè)的需要。
*這是在中國人民政治協(xié)商會議全國委員會舉行的報告會上的報告,最先發(fā)表于一九五八年一月十三日《人民日報》。
本文關(guān)鍵詞:文字改革,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:42730
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/hetongwenben/42730.html