科研論文標題英譯的簡約與冗余
本文關鍵詞:科研論文標題英譯的簡約與冗余,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:簡約與冗余構(gòu)成科研論文標題翻譯的兩大特色。但如何自如地運用簡約與冗余的手段來譯出簡潔、準確的英文標題通常讓作(譯)者感到為難。如果在突出信息中心、保證語義完整、用詞嚴密樸實的原則下,運用短語化、省略、縮寫、合并和意譯等簡約手段能使標題語言活潑明快,言簡意賅;以信息安全、易于解讀和尊重原文隱義為原則,運用信息復現(xiàn)和語義增詞等冗余手段則可以避免標題語言的晦澀,從而實現(xiàn)標題譯文充分達意的功能。二者結(jié)合往往會獲得雙重效果。
【作者單位】: 桂林電子工業(yè)學院外語系
【關鍵詞】: 科研論文 標題 翻譯 簡約 冗余
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 引言科研工作者在撰寫論文時通常被要求把論文的標題譯成英文。標題翻譯是科研論文寫作過程中的一項重要工作,如果標題翻譯失敗會損害原文的質(zhì)量?蒲姓撐牡臉祟}通常以簡明扼要、立意新穎、客觀精辟的文字形式來濃縮或定義文章的基本內(nèi)容。因此,標題的譯文也應突出其簡約性
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉向紅;科技論文標題和摘要的英譯[J];中國科技翻譯;2001年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡學文;外語閱讀的認知模式[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2002年02期
2 臧開誠;談英語教學中學生語言錯誤的糾正[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);1999年02期
3 陳燕琴;;論情感因素與大學英語口語教學[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年02期
4 聶大海,呂蓓蓓;個體心理文化與第二語言習得關系研究[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2004年04期
5 王小捷,鐘義信;認知語言學的兩個問題[J];北京郵電大學學報;1998年03期
6 韓懷偉,趙宏凌;語料庫支持的漢化思維在英語寫作中的遷移分析[J];北京理工大學學報(社會科學版);2004年S1期
7 張艷華;日常會話中的話輪替換系統(tǒng)(英)[J];北京輕工業(yè)學院學報;1998年01期
8 李清華;中介語理論及其對外語教學的啟發(fā)[J];濱州師專學報;2000年03期
9 楊麗娜;聾兒語言獲得特點之管見[J];長春師范學院學報;2005年06期
10 宋曉喟;對語法翻譯教學法的再認識[J];成都教育學院學報;2005年11期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 于偉昌;;漢譯外來語言學術(shù)語標準化的必要性及其原則[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2001年
2 楊毅;;The Internet English and EFL Learning[A];中國當代教育理論文獻——第四屆中國教育家大會成果匯編(下)[C];2007年
3 林木森;;大學英語教學不能忽視文化差異[A];福建師大福清分校2003年會議論文匯編[C];2003年
4 朱冰梅;任延剛;;醫(yī)學論文英文標題和摘要的書寫[A];第6屆中國科技期刊青年編輯學術(shù)研討會暨中國科技期刊的實踐經(jīng)驗與發(fā)展戰(zhàn)略論壇文集[C];2006年
5 Yu Junping;英漢雙語詞典在大學英語課堂教學中的應用(英文)[A];亞洲辭書學會第一屆年會論文集[C];1999年
6 付鋼;;語言背景與環(huán)境在華裔留學生漢語學習中的作用[A];第七屆國際漢語教學討論會論文選[C];2002年
7 張曉慧;;試論商務漢語教學的定性、定位、定量問題[A];第七屆國際漢語教學討論會論文選[C];2002年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學;2003年
2 于源溟;預成性語文課程基點批判[D];湖南師范大學;2004年
3 戴忠信;外語言語交際能力形成過程:個體體驗理論視角[D];北京師范大學;2004年
4 田良臣;語文科口語課程的多維研究[D];華東師范大學;2006年
5 吳學平;王爾德喜劇研究[D];上海師范大學;2007年
6 周之南;中國高校學生英語口語策略實證研究[D];上海外國語大學;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王金梅;通過課堂教學提高學生的學習動機[D];西南師范大學;2000年
2 溫金海;論H.P.Grice的“會話含義”[D];黑龍江大學;2001年
3 羅書全;論教師課堂行為對學習者口語能力發(fā)展的影響[D];華中師范大學;2001年
4 曾文雄;發(fā)展大學英語學習者口語流利度的教學方法選擇[D];西南師范大學;2001年
5 Jiang Zhongjie;[D];廣東外語外貿(mào)大學;2001年
6 Hu Chunyu;[D];廣東外語外貿(mào)大學;2001年
7 蘇理華;試論語法修辭教學和寫作教學的結(jié)合[D];四川師范大學;2001年
8 譚弘劍;語境在言語交際中的價值[D];廣西師范大學;2001年
9 袁永芳;中國大學生英語閱讀動機研究[D];南京師范大學;2002年
10 朱光勝;論對外漢教學中漢語交際能力的培養(yǎng)[D];北京語言文化大學;2001年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王紀安,于永泗,ZrnikJ;鎳基單晶高溫合金的鑄態(tài)偏析與消除[J];機械工程材料;1997年01期
2 張明,張保會,,宋元峰;基于神經(jīng)網(wǎng)絡的電力系統(tǒng)切負荷穩(wěn)定控制研究[J];中國電力;1996年04期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王金波,王燕;從信息論的角度看漢英翻譯的冗余現(xiàn)象[J];中國科技翻譯;2002年04期
2 胡庚申;冗余表達——涉外語言策略與技巧[J];四川外語學院學報;1993年02期
3 施葉麗;略談英文報刊標題的解讀法[J];浙江海洋學院學報(人文科學版);1996年04期
4 侯仁鋒;日本醫(yī)用文獻標題的譯法[J];日本醫(yī)學介紹;1997年11期
5 唐建軍;冗余現(xiàn)象與外語教學[J];四川外語學院學報;2001年02期
6 王瑞霞;科技論文摘要漢譯英淺談[J];內(nèi)蒙古石油化工;2003年S1期
7 杜永莉;掌握新聞英語標題特點 提高英文報刊閱讀能力[J];社科縱橫;2004年06期
8 王夢;;醫(yī)學論文標題的翻譯[J];河北職工醫(yī)學院學報;2007年02期
9 王勝男;;英語新聞標題的文體學特征淺析[J];科技信息;2010年23期
10 李紅霞;;英語新聞標題修辭賞析與翻譯[J];外國語言文學研究;2005年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 莫愛屏;蔣清鳳;;語篇視角與語用翻譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 朱天文;;風格獨樹一幟 翻譯別具匠心——英美報刊特別報道的文體特點及其翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
3 ;序言與贈序——《滕王閣序》世譯研究札記之一[A];2005年世界語研討會論文集[C];2005年
4 阮永之;;英語閱讀課教學法探討[A];國際交流學院科研論文集(第四期)[C];1997年
5 陳曠;;學術(shù)論文英文部分的編譯[A];湖北省科學技術(shù)期刊編輯學會2004學術(shù)年會論文集[C];2004年
6 胡國柱;;Mejlo巔tona rikolto de 嵩inesko——讀嵩ineskoj新作200首有感[A];湖北省世界語協(xié)會11屆學術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 黃粉保;;論《金瓶梅》轉(zhuǎn)譯本的“傳真”與“失真”[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
8 王原霞;雷安敏;陳曉凌;李敏;;淺談貴陽市展覽館中旅游景點簡介的翻譯[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2006年會暨學術(shù)交流會論文集[C];2006年
9 陳麗敏;;我的教學故事——學生的熱情讓我為難[A];國家教師科研基金十一五階段性成果集(廣東卷)[C];2010年
10 ;《滕王閣序》中人名的世譯——《滕王閣序》世譯研究札記之三[A];2005年世界語研討會論文集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 金艷;漫談文章標題的翻譯[N];中華讀書報;2004年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 常靜;漢英翻譯中的冗余[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2007年
2 李妍琰;從認知語言學看經(jīng)濟新聞英譯本中的冗余現(xiàn)象[D];廣東外語外貿(mào)大學;2008年
3 劉學敏;中國學生所犯的缺省和冗余兩類錯誤的語料庫研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2002年
4 俞正達;英語體育新聞標題特點及其翻譯[D];上海外國語大學;2008年
5 于艷春;論日語周刊雜志標題的語用策略[D];中國人民解放軍外國語學院;2006年
6 高淑英;英語應用語言學學術(shù)論文標題的句法結(jié)構(gòu)及其歷史演變[D];東華大學;2007年
7 蘇如峰;英語冠詞習得的語料庫探究[D];首都師范大學;2007年
8 袁月楊;基于原型理論的計算機科學科技論文英文標題及摘要的對比研究[D];國防科學技術(shù)大學;2007年
9 唐彤;目的與方法:功能譯論視角下文學翻譯的描述性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2007年
10 徐曉慶;新聞英語漢澤探索[D];山東師范大學;2003年
本文關鍵詞:科研論文標題英譯的簡約與冗余,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:433719
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/gxjt/433719.html