天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

中國翻譯雜志社

發(fā)布時間:2017-04-11 08:03

  本文關鍵詞:中國翻譯期刊,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


本站致力于《中國翻譯》同類優(yōu)秀雜志信息整理收錄?梢栽跀(shù)千家期刊中,根據(jù)客戶需要,選擇最適合客戶的正規(guī)期刊發(fā)表論文,幫助你節(jié)約時間成本和精力成本,提高工作效率。如果你成為我們的客戶,體驗了發(fā)表全過程并認為非常滿意的話,請你記住公務員之家并向你的朋友推薦我們。

中國翻譯基本信息:

刊名:中國翻譯

ChineseTranslatorsJournal

曾用刊名:翻譯通訊

主管單位:中國外文出版發(fā)行事業(yè)局

主辦單位:中國外文局對外傳播研究中心;中國翻譯協(xié)會

主編:劉習良

周期:雙月

出版地:北京市

語種:中文;

開本:16開

ISSN:1000-873X

CN:11-1354/H

郵發(fā)代號:2-471

創(chuàng)刊時間:1979

單價:10.00

定價:60.00

復合影響因子:2.668

綜合影響因子:1.621

中國翻譯期刊榮譽:

社科雙效期刊

中國翻譯期刊收錄:

國家新聞出版總署收錄、中國知網(wǎng)收錄、維普期刊網(wǎng)收錄、中文核心期刊(2011)、中文核心期刊(2008)、中文核心期刊(2004)、中文核心期刊(2000)、中文核心期刊(1996)、中文核心期刊(1992)、CSSCI中文社會科學引文索引(2012—2013)來源期刊(含擴展版)、中國人文社會科學核心期刊要覽(2008年版)、本刊MARC數(shù)據(jù)、本刊DC數(shù)據(jù)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏

中國翻譯主要欄目:

譯學研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、實用英語翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當代國外翻譯理論、翻譯創(chuàng)作坦、翻譯史話、醫(yī)壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態(tài)、詞匯翻譯軒登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學之友

中國翻譯聯(lián)系方式:

地址:北京阜外百萬莊大街24號

郵政編碼:100037

電話:010-68327209

郵箱:ctjtac@

中國翻譯雜志信息:

中國翻譯工作者協(xié)會會刊,譯界高水平學術刊物。本刊宗旨:反映國內(nèi)、國際翻譯學術界前沿發(fā)展水平與走向,開展譯學理論研究,交流翻譯經(jīng)驗,評介翻譯作品,傳播譯事知識,促進外語教學,介紹新、老翻譯工作者,報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài),繁榮翻譯事業(yè)。報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài)。

《中國翻譯》是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流醫(yī)學和翻譯實踐經(jīng)驗窗口,進行學術爭鳴的園地。

中國翻譯來稿要求:

一、稿件類別:本刊主要刊登中文稿件,酌量刊登海外學者的英文稿件。

二、本刊對來稿實行專家匿名評審。審稿周期為三個月,三個月后未接到用稿通知,請自行處理稿件。本刊有權對來稿進行編輯加工。

三、投稿方式:請將電子文稿以附件形式發(fā)送至電子信箱。不便使用電子郵件發(fā)送者,請郵寄至:北京市阜外百萬莊大街24號《中國翻譯》編輯部,郵編:100037。請勿重復使用兩種方式投送同一稿件。

四、字數(shù)要求:來稿一般以5000-8000字為宜,長文應控制在10000字以內(nèi);書評及訪談類文章應在5000字以內(nèi)為宜。

五、稿件以Word格式排版,段落格式及標點使用須規(guī)范,請在第一頁附上作者信息:姓名、工作單位/通信地址、郵編、電話、電子信箱、職稱及研究方向;正文請勿標注任何個人信息。

六、5000字以上的論述性文稿請附中英文摘要、英文標題和關鍵詞、作者單位英文名稱。

七、文章格式體例請參照本刊文內(nèi)引文標注、注釋及文后參考文獻體例。

八、來稿文責自負,,請勿一稿多投。

九、請自留底稿,恕不退稿。

十、任何個人或組織以任何形式轉(zhuǎn)載、摘編本刊文章,須經(jīng)本刊同意,并注明出處。

誠摯感謝譯界同仁多年來對本刊的厚愛與支持,歡迎賜稿!

中國翻譯常見論文發(fā)表范例:

以史為鏡,避免愚行---M.SchlesingerJr葉子南

再談翻譯語境的性質(zhì)-答彭利元---李運興

余光中與翻譯---羅選民

俄語成語的意義及其翻譯---王金鳳

試論“替身”詞語和“X替”族詞的英譯---邵有學

漢英翻譯中的句法結構轉(zhuǎn)換---陳小全

語料庫輔助的漢譯英詞語翻譯初探---蔣平

國內(nèi)外顯化研究現(xiàn)狀概述---劉澤權侯羽

《論語》的文化翻譯策略研究---儒風

口譯研究:熱點問題及發(fā)展趨勢-對吉爾教授和波齊哈克博士的聯(lián)合訪談---王斌華

探尋西方翻譯史的發(fā)展軌跡-《翻譯史讀本-理論與實踐》評述---熊兵

系統(tǒng)研究翻譯專業(yè)建設的力作-《我國翻譯專業(yè)建設:問題與對策》評介---肖維青梅德明

本地化與本地化翻譯人才的培養(yǎng)---苗菊朱琳

多元視界下的張愛玲的翻譯---王曉鶯

淺說意義-解構與翻譯關鍵詞解讀---徐敏慧

東方學對翻譯的影響---蔣驍華

翻譯本體研究與翻譯研究本體---謝天振

詩運動的軌跡---弗羅斯特曹明倫

旅游賓館介紹語篇的語用分析及其翻譯---葉苗

法律英語條件句的寫作和翻譯---李克興

論中醫(yī)名詞術語英譯國際標準化的概念、原則與方法---李照國

古詩詞英譯中的意境美---顧正陽喻萍

全球/本土張力視角下的中國翻譯研究-《翻譯、全球化和本土化:中國視角》評介---李波

口譯課程培養(yǎng)模式探索---陳振東

口譯互動式教學模式績效研究---蔡小紅

五四文學翻譯對“信”的重構---廖七一

中國詩歌翻譯概論與理論研究新領域---辜正坤

從語符翻譯到跨文化圖像翻譯:傅雷翻譯的啟示---王寧劉輝

文學翻譯史的一座里程碑-懷念傅雷---李景端

懷念傅雷先生---葉兆言

傅雷的精神遺產(chǎn)---陳思和

紀念翻譯巨匠傅雷---柳鳴九

赤子之心,人文情懷-傅雷永遠活著---許鈞

翻譯與多元之美---孫藝風

發(fā)展翻譯事業(yè)促進世界多元文化的交流與繁榮---黃友義

《中國翻譯》雜志發(fā)表公告:
  1、公務員之家并非中國翻譯雜志社,若想向該刊投稿,請直接聯(lián)系中國翻譯雜志社。
  2、本站提供期刊發(fā)表指導,有需要的朋友請點擊右欄客服老師具體咨詢。
3、本站擁有七年(2003-2010年)成功經(jīng)驗,本月辦理發(fā)表業(yè)務可享受優(yōu)惠。
4、本站只收取最低限度的中介服務費,以維持網(wǎng)站正常運轉(zhuǎn),如果還有比本站價格更低,且能成功發(fā)表的,一周之內(nèi)可以退出多收款項。
  5、本站投稿成功率高,沒有成功發(fā)表的全額退還一切費用。

《中國翻譯》雜志發(fā)表聲明:
  1.本站所推薦期刊,均為國家承認、正規(guī)、合法、雙刊號期刊
  2.中國期刊網(wǎng): 可查詢,并全文收錄
  3.國家新聞出版總署: 可查詢,收錄期刊

《中國翻譯》期刊發(fā)表流程:   目前,本站和370余期刊建立合作伙伴關系,如果你有原創(chuàng)文章請告訴我們,本站將幫你推薦到正規(guī)雜志社,編輯部另贈送你一本當期期刊。

在線投稿 詳細流程

1.提供信息 明確意向性要求,發(fā)送文章給我們,填寫發(fā)表申請表。

2.推薦刊物 綜合各方面的因素,為你推薦期刊,并達成一致意見。

3.審稿發(fā)表 聯(lián)系相關單位進行審核,期刊單位發(fā)送“錄用通知書”。

4.辦理會員 成為我們的VIP會員,享受會員特權。

5.編輯寄刊 期刊單位贈送作者一本最新收錄的期刊。

特別申明:公務員之家致力于學術雜志信息整理收錄,本站非中國翻譯雜志社官方網(wǎng)站,查詢稿件的朋友請直接聯(lián)系雜志社。


  本文關鍵詞:中國翻譯期刊,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:298638

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/csscizb/298638.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶3b93c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com