中國比較文學(xué)主編_中國比較文學(xué)的現(xiàn)狀與未來
本文關(guān)鍵詞:中國比較文學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
中國比較文學(xué)的研究,如果從學(xué)術(shù)層面上考察,那么,自七十年代后期以來的近四分之一的世紀(jì)中,可以說出現(xiàn)了三代主峰,以錢鐘書、楊周翰、季羨林、范存忠、賈植芳、李賦寧、陳嘉、方重諸位先生為代表,他們是經(jīng)歷了“文革”之后推動中國比較文學(xué)復(fù)興的第一代學(xué)者;以樂黛云、錢中文、饒?子、王智量、陳?、徐京安、倪蕊琴、廖鴻鈞諸位先生為代表他們是推進中國比較文學(xué)學(xué)術(shù)發(fā)展和繁榮的第二代學(xué)者;目前,在跨入新世紀(jì)的前夕,中國比較文學(xué)的學(xué)術(shù)研究,已經(jīng)形成了第三代學(xué)者,他們中間已經(jīng)出現(xiàn)了一批杰出的具有代表性的學(xué)人。在幾代主峰之間,也都存在著許多過渡性的橋梁。前一代主峰學(xué)者的學(xué)術(shù)與精神正是通過這些學(xué)術(shù)橋梁,轉(zhuǎn)達到了后一代的主峰層面上,承前開后,把學(xué)術(shù)推向新的巔峰。
北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所的建立與發(fā)展,與中國比較文學(xué)研究事業(yè)發(fā)展的軌道相一致。它的前身“比較文學(xué)研究中心”創(chuàng)建于1981年,正是第一代學(xué)者們致力于復(fù)興中國比較文學(xué)學(xué)術(shù)的產(chǎn)物。它被定著于北京大學(xué),這正體現(xiàn)了二十世紀(jì)中國新文化與新學(xué)術(shù)發(fā)展的基本脈絡(luò)。1985年,依據(jù)我國教育部的指示,北京大學(xué)把“比較文學(xué)研究中心”改建為具有獨立建制的實體性的研究所,任命剛剛從美國哈佛大學(xué)博士后畢業(yè)歸國的樂黛云教授出任所長。不久,樂黛云教授當(dāng)選為中國比較文學(xué)學(xué)會的會長和國際比較文學(xué)學(xué)會的副會長。這一系列的文化事態(tài),便成為在八十年代中期中國比較文學(xué)研究的主峰層面由第一代學(xué)者向第二代學(xué)者轉(zhuǎn)移的標(biāo)志。
自此以來的十五年間,中國比較文學(xué)的研究,不僅在國內(nèi)學(xué)術(shù)界而且在國際學(xué)術(shù)舞臺上,取得了具有決定性意義的發(fā)展。第一,我國大學(xué)中已經(jīng)建立起了關(guān)于培養(yǎng)比較文學(xué)碩士→博士→博士后的完整的學(xué)術(shù)學(xué)位體系,由我國培養(yǎng)的(主要是由北京大學(xué)比較文學(xué)研究所培養(yǎng)的)比較文學(xué)碩士、博士和博士后專家,既在國內(nèi)的學(xué)術(shù)界,而且也在歐洲、北美、東亞和澳洲廣袤的學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)發(fā)揮著積極的學(xué)術(shù)作用;第二,中國比較文學(xué)研究者們撰寫的學(xué)術(shù)著作,其研討的內(nèi)容幾乎涵蓋了比較文學(xué)學(xué)科的所有的層面,并已經(jīng)突破了“法國學(xué)派”、“美國學(xué)派”等的藩籬,顯示了以中國文化為教養(yǎng)的文化精神、文化觀念和方法論特征。中國學(xué)者已經(jīng)開始具備了捕捉國際學(xué)術(shù)新趨勢、回應(yīng)各種學(xué)術(shù)文化新挑戰(zhàn)的能力。其研究著作,不僅進入了中國大學(xué)的殿堂,而且已經(jīng)在國際上被一些大學(xué)指定為“比較文學(xué)”和“比較文化”課程的必讀參考書,并且在國際性出版物的有價值的評比中奪得如“學(xué)術(shù)類金獎”等高層次獎項;第三,中國比較文學(xué)學(xué)者積極參與國際比較文學(xué)界的幾乎所有的重大學(xué)術(shù)活動,并且成為其中重要的組織者。在世界各處的關(guān)于“比較文學(xué)”研究和“比較文化”研究的主要論壇上,中國學(xué)者的聲音已經(jīng)是不可缺少的了,可以毫無愧色地說,中國比較文學(xué)家不僅已經(jīng)進入了與國際學(xué)術(shù)對話的行列,而且已經(jīng)成為構(gòu)成國際比較文學(xué)研究事業(yè)的重要的組織力量和學(xué)術(shù)力量了。
以第二代主峰層面的學(xué)者為主體,中國比較文學(xué)界的學(xué)者們,竭盡全力,在和諧合作的文化氛圍中,開鑿了中國文化與世界文化相互理解的通道,創(chuàng)造了輝煌的業(yè)績。
目前,一批更加充滿學(xué)術(shù)生命力的、更加具有學(xué)術(shù)智慧的年輕的學(xué)者,在世紀(jì)之交的時候,正在逐漸構(gòu)成為比較文學(xué)研究的第三代主峰層面。在“比較詩學(xué)”、“文類學(xué)”、“主題學(xué)”、“類型學(xué)”、“形象學(xué)”、“譯介學(xué)”、“闡述學(xué)”以及“文學(xué)與藝術(shù)”、“文學(xué)與宗教”、“文學(xué)與心理學(xué)”、“文學(xué)與歷史”、“文學(xué)與哲學(xué)”、“文學(xué)與科學(xué)”,乃至“后現(xiàn)代理論”、“文化人類學(xué)”、“符號學(xué)”、“女性主義”、“文化批評”等領(lǐng)域中,開拓進取,自成一家之言者已為數(shù)不少。這是中國比較文學(xué)研究向21世紀(jì)的新時代所展現(xiàn)的學(xué)術(shù)光彩。
對中國比較文學(xué)界來說,要保持并推進目前的學(xué)術(shù)勢頭,使第三代學(xué)術(shù)峰面能夠創(chuàng)造比第二代時期更為輝煌的業(yè)績,最根本的應(yīng)該在于提升研究的理念。一個研究項目的完成,固然是對學(xué)術(shù)的一個貢獻,但是,,理念與思維的升華,將對學(xué)術(shù)的發(fā)展具有普遍性的意義。中國比較文學(xué)界目前最重要的是,應(yīng)該以相當(dāng)?shù)呐,確立以中國文化為學(xué)術(shù)基本點的“話語”背景,構(gòu)筑能為國內(nèi)外學(xué)術(shù)界大多數(shù)學(xué)者理解的“文化語境”,推進理論研究與文本實證相互照應(yīng)的多層面的原創(chuàng)性思維。
中國的比較文學(xué)家,一般來說,都具備兩個國家以上的雙重或多重的文化經(jīng)驗,都具有雙語言或多語言的能力。這是開放的時代造就的中國學(xué)者的學(xué)術(shù)優(yōu)勢,當(dāng)然這也是比較文學(xué)家所必須具備的基本素養(yǎng)。無論在世界的什么地方,無論以何種語言文字從事學(xué)術(shù),中國比較文學(xué)家都是從中國文化的母體中發(fā)育長大的,這一母體文化無疑應(yīng)當(dāng)成為比較文學(xué)家學(xué)術(shù)話語的基本背景,成為構(gòu)成他的“文化語境”的基本材料。對于一個中國的比較文學(xué)家來說,中國文化是他的學(xué)術(shù)生命的基礎(chǔ),也是他之所以能夠立足于學(xué)術(shù)領(lǐng)域,特別是立足于國際學(xué)術(shù)界的最深刻的根源。對于正在形成學(xué)術(shù)峰面的第三代的年輕學(xué)者來說,當(dāng)然應(yīng)該更加充分地以必須的中國文化的養(yǎng)分自覺地來養(yǎng)育自己,然后才可能生發(fā)出對更加寬大的比較文學(xué)的研究。過去,有人譏笑比較文學(xué)是“搞不了中國文學(xué),也搞不了外國文學(xué)的人”創(chuàng)造出來的“學(xué)術(shù)”。我想這種學(xué)術(shù)的悲哀是無論如何也不應(yīng)該再用來評價我們新世紀(jì)的學(xué)者了。聽說有一位知名度不低的比較文學(xué)家在解析《莊子》文中“嘗與女登高山,履危石”一句時,竟然把文中的“女”解釋為“女子”,又把“危石”解釋為“危險的石頭”。像這樣的對中國古典的茫然,怎么能想像可以成為一個合格的比較文學(xué)研究者。新世紀(jì)的中國比較文學(xué)家,他首先應(yīng)該是一個中國文學(xué)(文化)研究家,其次,他也應(yīng)該是一個相對稱的外國文學(xué)(文化)研究家,立足于這樣的學(xué)術(shù)教養(yǎng)之上的中國比較文學(xué)家,才可能真正創(chuàng)造出他的學(xué)術(shù)天地來。
第三代學(xué)者面對學(xué)術(shù)文化的各種新課題,在確立自身學(xué)術(shù)理念的過程中,不應(yīng)該忽視了推進理論研究與文本實證相互照應(yīng)的多層面的原創(chuàng)性思維。中國比較文學(xué)研究,在觀念與方法等方面,已經(jīng)在歐美比較文學(xué)界的一些經(jīng)典性規(guī)范的基礎(chǔ)上向前有了發(fā)展,一部分學(xué)者在實踐中十分重視理論研究與文本實證的相互觀照,從而獲得豐富的原創(chuàng)性思維,他們在國內(nèi)外所獲得的學(xué)術(shù)聲譽,正是來源于此種研究的成果;但是,中國比較文學(xué)界也確有一些研究,仍然處在被人譏諷的“理論游戲”和“文本拼盤”的狀態(tài)之中。有的研究者常常喜歡用一些不得其解的學(xué)術(shù)術(shù)語鋪陳自己的論說,卻從來也未曾思考過,當(dāng)然也就未曾處理過構(gòu)成自己理論框架的文學(xué)與文化運動的實際及其完整的文本。有些理論論著看起來是十分的艱澀或時髦,但是,一旦被真正解讀,其內(nèi)容卻又顯得十分的蒼白和膚淺。其實,理論研究是智者的事業(yè),只有那些真正深刻地把握了文學(xué)特征和文化運動的全貌,并有能力把它們提升到理性思維的范疇內(nèi)加以闡述的人,才有可能真正從事比較文學(xué)的理論研究。那種不認(rèn)識法文當(dāng)然也就沒有讀過法文文本的人,卻在那里研究法國文化與中法關(guān)系,不認(rèn)識德文當(dāng)然也就沒有讀過德文文本的人,卻在那里闡發(fā)德國哲學(xué)與中德關(guān)系,有人介紹某先生,說他只會說“你好,謝謝,再見”三句日本話,卻已經(jīng)寫了三部中日文化比較著作了,聽起來真是多少使人有些恐懼感了。一般說來,一個從未做過文本解讀和詮釋的學(xué)者,一個從未從事過本研究領(lǐng)域中基本材料整理的學(xué)者,他的原創(chuàng)性才思一定有限,況且,人們也可以從根本上懷疑他的理論的有效性和正確性;厥孜幕穼W(xué)上一些理論家由于遠(yuǎn)離文化實際而造成理論的枯寂,留給我們的深思將是永久的。
另一方面,也有的學(xué)者常常喜歡把許多的未經(jīng)篩選和提煉的“文本”互相拼湊在一起,以得出“何其相似乃爾”為學(xué)術(shù)的滿足,我們要十分地警惕比較文學(xué)研究中的這種“爬行的文本主義”,他們在淺層次上拼湊文本,按兒童認(rèn)字的方式來對照異同,從而進行所謂的“影響研究”,把比較文學(xué)研究變成人人都可以來嘗一口的蛋糕。學(xué)術(shù)研究需要靈魂,沒有足夠的理論裝備,沒有深刻的學(xué)術(shù)思維的能力,更重要的是沒有原創(chuàng)性思維的理性光芒,是做不了比較文學(xué)的。一個文獻學(xué)家可以成為一個比較文學(xué)家,但是,文獻學(xué)家并不等于就是比較文學(xué)家,他們的區(qū)別是很大的。何況事實上造就一個文獻學(xué)家已經(jīng)是非常不容易的了,至于隨便找?guī)讉文本來對照對照,那怎么可能就構(gòu)成比較文學(xué)的學(xué)術(shù)研究呢!新世紀(jì)的中國比較文學(xué)界拒絕此種學(xué)術(shù)垃圾是理所當(dāng)然的。
中國比較文學(xué)研究在向新世紀(jì)的發(fā)展中需要努力的層面雖然很多,但是以科學(xué)的精神和務(wù)實的學(xué)風(fēng)根除上述學(xué)術(shù)痼疾的各個側(cè)面,則無疑具有根本性的意義。中國比較文學(xué)研究的第三代學(xué)者,在理性的反省和科學(xué)的探索中,一定會真正成為中國文化通向世界,世界文化通向中國的學(xué)術(shù)橋梁,從而獲得世界性的聲譽。
本文關(guān)鍵詞:中國比較文學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:228537
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/caipu/228537.html