莊周家貧閱讀答案
本文關(guān)鍵詞:莊周家貧,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文言文《莊周家貧》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下:
【原文】
莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾,我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”
莊周忿然作色曰:“周昨來(lái),有中道而呼者。周顧視,車(chē)轍中有鮒魚(yú)焉。周問(wèn)之曰:‘鮒魚(yú)來(lái)!子何為者耶?’對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰‘諾!我且南游吳越之王,,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚(yú)忿然作色曰:‘吾失我常與,我無(wú)所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯魚(yú)之肆!’”
【注釋】
1、貸粟:借糧。
2、監(jiān)河侯:監(jiān)河的官。劉向《說(shuō)苑》作魏文侯
3、作:表現(xiàn),顯露。
4、鮒魚(yú):鯽魚(yú)。
5、波臣:水官。此為鮒魚(yú)自稱。
6、且:將要。
7、激:阻止水流。此處為‘阻斷水流引向······地方’的意思。
8、常與:常在一起的東西。與,相伴這里指水。
9、肆:店鋪。
10、諾:好吧。
11、乃:竟。
12、然:乃,就。
13、活:(使動(dòng))使……活。
14、游:拜訪
15、中道:道中,途中,半路上
【翻譯】
莊周家境貧寒,所以就找監(jiān)河的官去借糧。監(jiān)河官說(shuō):“好,我將要得到封地的租金,那時(shí)我借給你三百金,可以嗎?”
莊周生氣變了臉色,說(shuō):“我昨天來(lái)的時(shí)候,聽(tīng)到有人在道路中間呼喊。我回頭看,發(fā)現(xiàn)車(chē)轍里有條鮒魚(yú)在那兒。我問(wèn)它:‘鮒魚(yú)!你是什么人?’鮒魚(yú)回答說(shuō):‘我是海神的臣子,您有一點(diǎn)水來(lái)救活我嗎?’我說(shuō):‘好,我將往南去拜訪吳王和越王,引來(lái)西江的水救你,怎么樣?’鮒魚(yú)生氣變了臉色,說(shuō):‘我失去了我常處在的水,沒(méi)有地方安身,我只要一點(diǎn)水就能活了,你竟然這樣說(shuō),還不如早點(diǎn)到賣(mài)干魚(yú)的店里去找我!’”
3 下一頁(yè)
本文關(guān)鍵詞:莊周家貧,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):185833
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/caipu/185833.html