中文核心期刊論文標(biāo)題的翻譯
本文關(guān)鍵詞:中文核心期刊論文標(biāo)題的翻譯
更多相關(guān)文章: 中文核心期刊 標(biāo)題 漢英翻譯
【摘要】:本文就中文核心期刊論文標(biāo)題的英譯問題作了探討。文章提出規(guī)范論文格式的重要性。結(jié)合近幾年審閱《清華大學(xué)教育研究》若干稿件的實(shí)例,對(duì)中文標(biāo)題的類型做了歸納,并對(duì)每種類型的翻譯要點(diǎn)作了詳盡的介紹。
【作者單位】: 清華大學(xué)外語系
【關(guān)鍵詞】: 中文核心期刊 標(biāo)題 漢英翻譯
【分類號(hào)】:H315.9;
【正文快照】: 隨著我國(guó)科技與教育事業(yè)的快速發(fā)展,人文社科領(lǐng)域的國(guó)際交流也日益頻繁,中文核心期刊的規(guī)格檔次也在不斷提升。這就對(duì)論文的撰寫和審閱工作提出了更高的要求。我們知道,一個(gè)刊物的質(zhì)量不但取決于稿源的質(zhì)量,而且也需要嚴(yán)格的審稿制度及規(guī)范的格式要求。尤其是核心期刊,從標(biāo)題
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 段平,顧維萍;醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題與摘要漢譯英常見錯(cuò)誤分析[J];中國(guó)翻譯;2002年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳玉珍;談?wù)勎覈?guó)報(bào)刊的同名現(xiàn)象[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);1999年03期
2 余雷;中國(guó)革命斗爭(zhēng)中的公安期刊考略[J];北京圖書館館刊;1999年04期
3 張靖;;金融英語的語言特點(diǎn)及翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2009年08期
4 劉松妍;;科技英語的特點(diǎn)及其翻譯方法[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2010年03期
5 武煊;;論英漢翻譯中的“直譯”與“意譯”現(xiàn)象[J];北京建筑工程學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
6 姜聯(lián)合,姜丹;科技期刊動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)指標(biāo)——趨勢(shì)指數(shù)[J];編輯學(xué)報(bào);2001年02期
7 李學(xué)軍;;科技期刊實(shí)用分類討論[J];編輯學(xué)報(bào);2008年05期
8 趙粉俠;張坤;;高校學(xué)報(bào)提高學(xué)術(shù)影響力的策略[J];編輯之友;2010年S1期
9 巢乃鵬;淺議學(xué)術(shù)期刊經(jīng)費(fèi)短缺問題[J];編輯之友;1997年02期
10 宋萍;省級(jí)公共圖書館專業(yè)研究實(shí)力分析[J];圖書與情報(bào);2003年04期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 邵建新;;列寧精心修改標(biāo)題[J];新聞與寫作;2011年07期
2 戴素敏;;淺析漢英翻譯中的中式英語[J];成才之路;2011年23期
3 李峗;;漢英翻譯中的信息障礙[J];群文天地;2011年14期
4 劉波;;趨新避俗起標(biāo)題[J];語文世界(中學(xué)生之窗);2011年07期
5 文辛;;淺析公示語的翻譯[J];黑龍江科技信息;2011年17期
6 康志梅;;淺談漢英翻譯中的“中式英語”[J];呂梁學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
7 徐志敏;;淺談公示語翻譯存在的問題[J];青年文學(xué)家;2011年13期
8 張軍;;淺談報(bào)刊新聞標(biāo)題中常見的修辭格[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年16期
9 白建民;;淺談中小學(xué)英語教材中的課文標(biāo)題[J];新課程(上);2011年06期
10 程小薔;;英語新聞標(biāo)題的語法特點(diǎn)[J];新聞愛好者;2011年18期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李穆;;省略—中英文報(bào)刊文章標(biāo)題的顯著特色[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1996年
2 郭沫若;;集外詩十五首[A];“郭沫若在日本”學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集(二)[C];1988年
3 歐陽西;;談新聞攝影的標(biāo)題[A];1985全國(guó)新聞攝影理論年會(huì)論文集[C];1985年
4 王正;;摭談視覺語言邏輯藝術(shù)與標(biāo)題排列形式美[A];中國(guó)當(dāng)代秘書群星文選[C];1999年
5 吳秋鋒;黃書劍;戴新宇;陳家駿;;一種基于句法的用于漢英翻譯的預(yù)調(diào)序方法[A];中國(guó)計(jì)算語言學(xué)研究前沿進(jìn)展(2009-2011)[C];2011年
6 蘇之裕;;批復(fù)標(biāo)題的種類和用法[A];中國(guó)當(dāng)代秘書群星文選[C];1999年
7 雒自清;張艷紅;;漢英翻譯中主輔變換的類型[A];第一屆學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2002年
8 邊蘇;;淺談?wù)Z文專業(yè)報(bào)標(biāo)題的制作[A];中國(guó)語文報(bào)刊協(xié)會(huì)“第二屆優(yōu)秀論文評(píng)比活動(dòng)”論文集[C];2004年
9 巴山;張海燕;;再論新聞?wù)掌瑯?biāo)題[A];奮力推動(dòng)新聞攝影與時(shí)俱進(jìn)——第九屆全國(guó)新聞攝影理論年會(huì)暨新聞攝影高層論壇論文集[C];2002年
10 楊二寶;呂學(xué)強(qiáng);朱靖波;姚天順;;一種漢英翻譯模板提取方法[A];語言計(jì)算與基于內(nèi)容的文本處理——全國(guó)第七屆計(jì)算語言學(xué)聯(lián)合學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2003年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄭雪君;怎樣制作精彩的標(biāo)題[N];中華新聞報(bào);2005年
2 李艷潔;遠(yuǎn)離“標(biāo)題黨”[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2008年
3 旅美文化學(xué)者 常江;“標(biāo)題黨”,是因?yàn)槌藰?biāo)題一無所有[N];新華每日電訊;2010年
4 劉軍英;標(biāo)題應(yīng)重“平實(shí)”[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年
5 廖水南;“給力標(biāo)題”很給力[N];湖南日?qǐng)?bào);2010年
6 鄧力;“標(biāo)題黨”常玩的數(shù)字花招[N];中國(guó)信息報(bào);2011年
7 楊文浩;“標(biāo)題黨”害人,法律問題要慎言[N];法制日?qǐng)?bào);2011年
8 吉林長(zhǎng)春市 李中一;標(biāo)題:不可庸俗低下[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2005年
9 肖黎;標(biāo)題豈能如此粗俗?[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2005年
10 劉曉華;恐怖標(biāo)題難見編輯同情心[N];中華新聞報(bào);2005年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉法公;隱喻漢英翻譯原則研究[D];華東師范大學(xué);2008年
2 陳怡;英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測(cè)試評(píng)分研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
3 邱玲;氮雜環(huán)硝胺類高能量密度材料(HEDM)的分子設(shè)計(jì)[D];南京理工大學(xué);2007年
4 程鵬萬;簡(jiǎn)牘帛書格式研究[D];吉林大學(xué);2006年
5 胡春秀;《三聯(lián)生活周刊》研究[D];四川大學(xué);2007年
6 陳明瑤;漢語網(wǎng)絡(luò)時(shí)評(píng)的語類研究[D];浙江大學(xué);2008年
7 陳雪奇;整合版面視覺語言研究[D];四川大學(xué);2004年
8 陶友蘭;試論中國(guó)翻譯教材建設(shè)之理論重構(gòu)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
9 王少娣;跨文化視角下的林語堂翻譯研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2007年
10 徐晴陽;基于關(guān)系子群發(fā)現(xiàn)算法的聚焦爬行技術(shù)[D];吉林大學(xué);2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張曉舟;目的論視野下政治文本的漢英翻譯[D];中北大學(xué);2010年
2 吳明愷;從《三國(guó)演義》稱謂考察漢英翻譯的難點(diǎn)[D];華東師范大學(xué);2010年
3 張文令;基于語料庫的中國(guó)國(guó)防白皮書漢英翻譯顯化研究[D];國(guó)防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2010年
4 姚先鋒;功能翻譯視角下企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯失誤和策略[D];浙江工商大學(xué);2010年
5 張麗穎;目的論視角下的商業(yè)廣告漢英翻譯研究[D];山東大學(xué);2010年
6 陳明燕;從純理功能看中國(guó)政府工作報(bào)告的漢英翻譯[D];寧波大學(xué);2010年
7 樊曦;中國(guó)人的思維方式與漢英翻譯[D];外交學(xué)院;2003年
8 白瑜;英語專業(yè)學(xué)生漢英翻譯中的錯(cuò)誤及與成績(jī)的相關(guān)性研究[D];新疆師范大學(xué);2010年
9 周茜;順應(yīng)論視角下旅游文本的漢英翻譯[D];天津商業(yè)大學(xué);2011年
10 張竹怡;禮貌現(xiàn)象及漢英翻譯研究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2004年
,本文編號(hào):565961
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/bhzz/565961.html