中國科技翻譯蔡金棟_中國科技翻譯封面2016_中國科技翻譯雜志社
本文關(guān)鍵詞:中國科技翻譯期刊,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本站致力于《中國科技翻譯》同類優(yōu)秀雜志信息整理收錄?梢栽跀(shù)千家期刊中,根據(jù)客戶需要,選擇最適合客戶的正規(guī)期刊發(fā)表論文,幫助你節(jié)約時間成本和精力成本,提高工作效率。如果你成為我們的客戶,體驗了發(fā)表全過程并認(rèn)為非常滿意的話,請你記住公務(wù)員之家并向你的朋友推薦我們。
中國科技翻譯基本信息:
刊名:中國科技翻譯
ChineseScience&TechnologyTranslatorsJournal
主管單位:中國科學(xué)院圖書出版情報委
主辦單位:中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會
主編:曹京華
周期:季刊
出版地:北京市
語種:中文;
開本:16開
ISSN:1002-0489
CN:11-2771/N
郵發(fā)代號:82-586
創(chuàng)刊時間:1988
單價:7.00
定價:28.00
復(fù)合影響因子:0.941
綜合影響因子:0.574
中國科技翻譯期刊榮譽:
1993年在國際譯聯(lián)(FIT)第十三屆世界大會獲“1990-1993年度最佳國家級翻譯期刊獎”
中國科技翻譯期刊收錄:
國家新聞出版總署收錄、中國知網(wǎng)收錄、維普期刊網(wǎng)收錄、萬方數(shù)據(jù)庫收錄、中文核心期刊(2011)、中文核心期刊(2008)、中文核心期刊(2004)、中文核心期刊(2000)、CSSCI中文社會科學(xué)引文索引(2012—2013)來源期刊(含擴展版)、本刊MARC數(shù)據(jù)、本刊DC數(shù)據(jù)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏
中國科技翻譯主要欄目:
科技翻譯理論探索、科技翻譯研究、譯名標(biāo)準(zhǔn)化、口譯、科技翻譯與新技術(shù)、科技翻譯質(zhì)量管理、譯海論壇、科技譯員修養(yǎng)
中國科技翻譯聯(lián)系方式:
地址:北京市西城區(qū)三里河路52號
郵政編碼:100864
電話:010-68597754
郵箱:jyzhang@
中國科技翻譯雜志信息:
《中國科技翻譯》系中科院科技譯協(xié)會刊,貫徹理論與實踐相結(jié)合的方針,總結(jié)提高科技翻譯經(jīng)驗,探索科技翻譯理論,促進(jìn)機器翻譯研究成果應(yīng)用,報導(dǎo)大專院校科技教學(xué)經(jīng)驗,輔導(dǎo)科技翻譯自學(xué),并介紹國內(nèi)外譯寫活動。
本刊貫徹理論與實踐相結(jié)合的方針,介紹科技翻譯研究成果,提高科技翻譯水平,促進(jìn)機器翻譯的研究與應(yīng)用,介紹國內(nèi)外翻譯界動態(tài)。讀者為廣大科技翻譯工作者、大專院校從事科技翻譯和研究的師生及科技外語愛好者。
辦刊宗旨是貫徹理論與實踐相結(jié)合的方針,強調(diào)翻譯工作的實踐性,鼓勵翻譯工作者探索科技翻譯理論,介紹翻譯研究成果,提高科技翻譯水平,促進(jìn)機器翻譯的研究與應(yīng)用,報道大專院校科技翻譯教學(xué)經(jīng)驗、并輔導(dǎo)科技翻譯自學(xué)。介紹國內(nèi)外翻譯界動態(tài),加強國際學(xué)術(shù)交流。
中國科技翻譯投稿須知:
1.內(nèi)容:立意新穎,觀點明確,內(nèi)容充實,論證嚴(yán)密,語言精煉,資料可靠,能及時反映所研究領(lǐng)域的最新成果。本刊尤為歡迎有新觀點、新方法、新視角的稿件和專家稿件。
2.格式必備與順序:標(biāo)題、作者、作者單位、摘要、關(guān)鍵詞、正文、注釋或參考文獻(xiàn)。篇幅以2200-8800字為宜。2200字左右為1個版面。
3.請在來稿末尾附上作者詳細(xì)通訊地址。包括:收件人所在地的省、市、區(qū)、街道名稱、郵政編碼、聯(lián)系電話、電子信箱、代收人的姓名以及本人要求等,務(wù)必準(zhǔn)確。論文有圖表的,請保證圖片和表格的清晰,能和文字對應(yīng)。
4.本刊實行無紙化辦公,來稿一律通過電子郵件(WORD文檔附件)或QQ發(fā)送,嚴(yán)禁抄襲,文責(zé)自負(fù),來稿必復(fù),來稿不退,10日未見通知可自行處理。
5.本刊來稿直接由編輯人員審閱,疑難重點稿件送交相關(guān)專家審閱,本刊堅持“公平、公正、公開、客觀”的審稿原則,實行“三審三!敝贫。
6.來稿一經(jīng)采用,雜志社將發(fā)出《用稿通知單》,出刊迅速,刊物精美,稿件確認(rèn)刊載后,贈送當(dāng)期雜志1冊。
中國科技翻譯常見論文發(fā)表范例:
第十三屆全國科技翻譯研討會征文通知---菁穎
《新時代漢英大詞典》諺語部分譯文商榷---歐陽利鋒吳偉雄
“不折騰”的語境內(nèi)涵與英譯---曾利沙
跟蹤奧巴馬學(xué)時尚新詞---丁立福趙正國
奧巴馬獲勝演講中轉(zhuǎn)喻的解讀與翻譯---張志慧
公示語翻譯的再思考---邵有學(xué)
漢語偏旁與英語實物名詞漢譯---劉洪泉
首屆東西部文化翻譯產(chǎn)業(yè)論壇在西安召開---張義宏
英語新聞常用詞語的翻譯特點及策略---陳振光
翻譯教學(xué)的事件分析途徑---楊紅
翻譯教學(xué)研究:回顧與展望1980-2006上---李德鳳胡牧
對文化語境的認(rèn)知與廣告語篇的英譯---張敬
外匯交易市場英語翻譯目的論研究---蔣林平
凝聚態(tài)物理中的新術(shù)語---徐剛方忠
中西口譯研究的相似性---張威
英語定語從句的并列法翻譯---鄭聲滔
英漢翻譯中的詞義引申---徐昌和
航海通信用語的特點及翻譯---劉玉紅
農(nóng)科專業(yè)英語長句的翻譯技巧---袁瑛
環(huán)境學(xué)科專業(yè)英語的特點及翻譯---王平楊世迎
劉宓慶著《新編漢英對比與翻譯》述評---王建國
顆粒學(xué)的挑戰(zhàn)---郭慕孫
KIMCARR在第五屆中澳科技研討會開幕式上的致辭---寧博倫曹京華
從“ARTISTICGYMNASTICS”的漢譯說起---張順生
科技英語中的隱喻---劉向紅劉婷婷
“語料在翻譯行業(yè)的應(yīng)用研討會”舉行---牛香山
從關(guān)聯(lián)理論角度看語境在翻譯中的作用---鄒照蘭
“和諧號”列車服務(wù)手冊的翻譯與人才培養(yǎng)---解肱一張寶丹
警務(wù)術(shù)語漢譯英探析---栗長江
中國書法書體名稱英譯對中國書法史的誤讀---楊曉波
第一屆“全球俄漢翻譯大賽”啟事---
外貿(mào)產(chǎn)品樣本的典型誤譯與評析---梁雪松
全球化與老字號譯名---呂和發(fā)
中國網(wǎng)絡(luò)皮欽語的文體形式及特征---扈暢
訪談類節(jié)目同聲傳譯的多任務(wù)處理模式---雷靜
林業(yè)科技翻譯芻議---張沉香
工程圖紙英語縮略表達(dá)與翻譯---黃映秋
地震新聞標(biāo)題的翻譯---黃焰結(jié)
《新英漢科學(xué)技術(shù)詞典》出版---華杰
試論中西“心”概念及其翻譯---林巍
《中國科技翻譯》雜志發(fā)表公告:
1、公務(wù)員之家并非中國科技翻譯雜志社,若想向該刊投稿,請直接聯(lián)系中國科技翻譯雜志社。
2、本站提供期刊發(fā)表指導(dǎo),有需要的朋友請點擊右欄客服老師具體咨詢。
3、本站擁有七年(2003-2010年)成功經(jīng)驗,本月辦理發(fā)表業(yè)務(wù)可享受優(yōu)惠。
4、本站只收取最低限度的中介服務(wù)費,以維持網(wǎng)站正常運轉(zhuǎn),如果還有比本站價格更低,,且能成功發(fā)表的,一周之內(nèi)可以退出多收款項。
5、本站投稿成功率高,沒有成功發(fā)表的全額退還一切費用。
《中國科技翻譯》雜志發(fā)表聲明:
1.本站所推薦期刊,均為國家承認(rèn)、正規(guī)、合法、雙刊號期刊
2.中國期刊網(wǎng): 可查詢,并全文收錄
3.國家新聞出版總署: 可查詢,收錄期刊
《中國科技翻譯》期刊發(fā)表流程: 目前,本站和370余期刊建立合作伙伴關(guān)系,如果你有原創(chuàng)文章請告訴我們,本站將幫你推薦到正規(guī)雜志社,編輯部另贈送你一本當(dāng)期期刊。
在線投稿 詳細(xì)流程
1.提供信息 明確意向性要求,發(fā)送文章給我們,填寫發(fā)表申請表。
2.推薦刊物 綜合各方面的因素,為你推薦期刊,并達(dá)成一致意見。
3.審稿發(fā)表 聯(lián)系相關(guān)單位進(jìn)行審核,期刊單位發(fā)送“錄用通知書”。
4.辦理會員 成為我們的VIP會員,享受會員特權(quán)。
5.編輯寄刊 期刊單位贈送作者一本最新收錄的期刊。
特別申明:公務(wù)員之家致力于學(xué)術(shù)雜志信息整理收錄,本站非中國科技翻譯雜志社官方網(wǎng)站,查詢稿件的朋友請直接聯(lián)系雜志社。
本文關(guān)鍵詞:中國科技翻譯期刊,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:55148
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/bhzz/55148.html