當(dāng)代外國文學(xué)雜志目錄
本文關(guān)鍵詞:當(dāng)代外國文學(xué)雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
當(dāng)代外國文學(xué)雜志目錄
為了促進(jìn)學(xué)術(shù)規(guī)范化、盡快與國際學(xué)術(shù)期刊接軌,《當(dāng)代外國文學(xué)》從2009年起實行基于MLA格式的注釋和引文規(guī)范,凡在正文中引用他人觀點和語句均須用與論文末尾的書目條目相對應(yīng)的圓括號注釋。如果需要對正文中某一問題作注解則采用尾注,注解的目的在于向讀者提供必要的解釋與評論,而不是例舉引文的出處,F(xiàn)將主要規(guī)則小結(jié)如下以供投稿作者參考。
一、 正文內(nèi)圓括號注釋格式
1、 圓括號內(nèi)注釋由作者姓氏、著作頁碼構(gòu)成。例:(Eco 10)、(歌德 9)。
2、 如果句子中已經(jīng)提供了作者的名字(或姓氏),則括號內(nèi)只需提供引用作品頁碼。
3、 如果引用了同一作者的多部作品,則在作者姓氏后提供相關(guān)作品的全稱或簡稱,以及引用頁碼。例:(Eco,Open Work 11)、(Eco, Role of Reader7)。
4、 圓括號注釋所涉及的作品信息必須能在“引用作品”中找到。
二、 “引用作品”格式
I.引用中文作品
A.引用專著
例:歌德:《少年維特的煩惱》,侯浚吉譯,上海譯文出版社,1982年。
說明:
1、作者姓名后加冒號,其余信息用逗號隔開,最后以句號結(jié)尾;
2、引用著作為譯著的必須在作品之后,出版社之前注明譯者名字;
3、如作者不止一人,作者姓名間以頓號分開;如作者為二人以上,可寫出第一作者姓名,在后面加“等”字省略其他作者;這兩點也適用于譯者;
例:赫爾量•海塞等著:《陀思妥耶夫斯基的上帝》,斯人等譯,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1999年。
4、書名中有副標(biāo)題的用破折號隔開,例:《性別、身體與意識形態(tài)——當(dāng)代西方女性文學(xué)與社會嬗變》;
5、如所引著作為多卷本,卷數(shù)直接置于書名號之后,中間不再加逗號,也可以卷數(shù)加括號的形式表示,例:《馬克思恩格斯全集》第1卷,《西方哲學(xué)史》上卷,《馬克思恩格斯全集》(一),西方哲學(xué)史(上);
6、出版年代后不加“版”字。
B. 引用編著
例:劉海平主編:《文明對話:本土知識的全球意義》,,上海外語教育出版社,2002年。
說明:在編者姓名后必須根據(jù)原書信息準(zhǔn)確地注明“編”、“主編”、“編選”等。
C. 引用文集或刊物文章
例:麥•布魯特勃萊、詹•麥克法蘭:《現(xiàn)代主義的稱謂和性質(zhì)》,見袁可嘉等編選《現(xiàn)代主義文學(xué)研究》(上),北京:中國社會科學(xué)出版社,1989年。 王守仁:《論哈代的史詩劇<列王>》,《外國文學(xué)評論》1990年第3期。
舒程:《漏譯與錯譯的誤導(dǎo)》,《光明日報》2001年12月20日。
II. 引用外文作品
A.引用專著
例:Ransome, Arthur. Oscar Wilde: A Critical Study. London: Methuen, 1915.
說明:
1、作者姓氏在前名字在后,之間用逗號隔開;
2、各項信息之間用句點隔開;
3、書名用斜體,正副標(biāo)題之間用冒號隔開;
4、如所引作品為譯著,需注明譯者;
5、多位作者之間用逗號隔開,除第一位作者的姓氏提前外,其他作者的姓名仍按照名字前姓氏后的順序注明;三位以上的作者可以只注明一個,其后用“et al”表示省略。
B. 引用編著
例:Ellmann, Richard, ed. Artist as Critic: Critical Writings of Oscar Wilde.New York: Vintage Books, 1970.
Fallen, Patricia, Melanie A. Katzman, and Susan C. Wooley, eds. Feminist Perspectives on Eating Disorders. New York: Guilford, 1994. 說明:作者名后加逗號,再加“編纂”的縮寫(ed.),其余同上。
C. 引用文集或刊物文章
例:Kafka, Franz.“The Hunger Artist.” The Basic Kafka. New York: Washington Square, 1979. 80—90.
McGlynn, Mary.“Janice Galloways Alienated Spaces.” Scottish Studies Review 4.2 (Fall 2003): 82—97. Manning, Anita.“Curriculum Battles from Left and Right.” USA Today 2 Mar. 1994: 5D.
Murphy, Cullen.“Women and the Bible.” Atlantic Monthly Aug. 1993: 39—64.
說明:
1、文章篇名為正體,前后加引號,篇名后的句點放在引號內(nèi);
2、文集書名、期刊名、報紙名或雜志名均為斜體;
3、文集注明出版地、出版社以及出版年,期刊注明卷數(shù)、期數(shù)及出版日期,報紙注明出版日期和版面,雜志注明出版年月;
4、必須注明引用文章的起止頁碼,如果引用自文集則在出版年后加句點再加起止頁碼,如果引用自期刊、報紙、雜志則在出版年后加冒號再加起止頁碼;
5、引用文集的編者放在文集書名后,再加上出版信息及頁碼;
6、引用文集的譯者放在編者后,再加上出版信息及頁碼;
7、引用書中的前言、序、后記等按照前言的作者(姓前名后)、前言、作品名、作者名、出版信息、前言起止頁碼的順序排列,各項目之間用句點分開。
例:Kiberd, Declan.“The War against the Past.” The Uses of the Past: Essays on Irish Culture. Ed. Audrey S. Eyler and Robert F. Garratt. Newark: U of Delaware P, 1988. 24—53. Bakhtin, Mikhail.“Forms of Time and of the Chronotope in the Novel: Notes toward a Historical Poetics.” The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. Michael Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: U of Texas P, 1981. 84—258.
Drabble, Margaret. Introduction. Middle March. By George Eliot. New York: Bantam, 1985. vii—xvii.
D. 引用網(wǎng)上文章
說明:一般順序為:引用文章的作者名字(姓前名后,如果沒有作者則不需要注明)、作品名、編者名字、電子版版權(quán)信息(日期、版權(quán)人或組織)、引用時間以及網(wǎng)址。
補(bǔ)充說明:
1、 中文條目均需提供英文翻譯,將中文信息置于英文翻譯之下用方括號標(biāo)志。
例:Eagleton, Terry. The Specter of Postmodernism. Trans. Hua Ming. Beijing: The Commercial Press, 2000.
[特里•伊格爾頓:《后現(xiàn)代主義的幻想》,華明譯,北京:商務(wù)印書館,2000年。]
2、 “引用作品”一律按作者姓氏的字母順序排列。
3、 引用同一作者的多部作品,作者名字用三根虛線代替,
例:Frye, Northrop. Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton: Princeton UP, 1957.
. ed. Sound and Poetry. New York: Columbia UP, 1957.
4、在引用作品中,大學(xué)的出版社University統(tǒng)一簡寫成U;Press簡寫成P。例:University of Texas Press統(tǒng)一成U of Texas P;例:Columbia University Press統(tǒng)一為Columbia UP。 5、在文中引用互聯(lián)網(wǎng)上的內(nèi)容,在引文后標(biāo)出(作者)即可。
三、 編輯體例
1、文章標(biāo)題、內(nèi)容提要、關(guān)鍵詞、作者信息均需提供英文翻譯。 2、“內(nèi)容提要”四個字(英文:ABSTRACT),前面空兩格,后面加冒號,五黑。內(nèi)容提要的正文,五號仿宋。
3、“關(guān)鍵詞”三個字(英文:Keywords),前面空兩格,后面加冒號,五黑。關(guān)鍵詞正文,五號仿宋。每個關(guān)鍵詞之間空一格,不用標(biāo)點符號,字?jǐn)?shù)控制在3—4個字以內(nèi)。
4、“作者”二個字(英文:Author),前面空兩格,后面加冒號,五黑。作者名字加黑,后用尖括號注明電子郵箱,作者信息由作者名字,身份、工作單位及城市、郵編構(gòu)成。如果文章是省級或省級以上項目,在中文的作者信息中標(biāo)出項目名稱、編號。
5、本《體例說明》中未涉及的其他規(guī)定可以參考《MLA科研論文寫作規(guī)范》(第5版,上海外語教育出版社2001年)一書中的相應(yīng)條目。
四、 投稿須知
《當(dāng)代外國文學(xué)》主要刊登20世紀(jì)60年代以來的外國文學(xué)作品及其研究論文,側(cè)重研究80年代以來的作家、作品和文學(xué)理論流派。竭誠歡迎外國文學(xué)界的廣大同仁積極向本刊投稿。來稿請按中文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞、作者信息、英文標(biāo)題、英文摘要、英文關(guān)鍵詞、英文作者信息、正文、參考書目的順序編排。
本刊實行專家匿名審稿制。來稿請寄本刊編輯部(南京市漢口路22號南京大學(xué)《當(dāng)代外國文學(xué)》編輯部,郵編210093,電子郵箱:cflnju@nju.edu.cn),勿寄交個人,以免貽誤。本刊發(fā)表文章均為作者的研究成果,文責(zé)自負(fù),本刊有權(quán)對來稿予以刪改,如不同意刪改,請在來稿中注明。來稿不退,請作者自留底稿。凡向本刊投稿者均以此體例說明為準(zhǔn)。
本刊審稿周期為4個月。
當(dāng)代外國文學(xué)
地址:江蘇省南京市漢口路22號南京大學(xué)《當(dāng)代外國文學(xué)》編輯部
郵編:210023
電話:025-83593381
本文關(guān)鍵詞:當(dāng)代外國文學(xué)雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:43549
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/bhzz/43549.html