1910年代《新興校友報(bào)》的朝鮮語(yǔ)言研究
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H55
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 金曉燕;;簡(jiǎn)析英文合同的詞匯特征[J];咸寧學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
2 楊廷君;張建理;;中國(guó)優(yōu)秀博士論文英文摘要詞匯特征研究[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2013年04期
3 李春梅;;解析魚通話的詞匯特征[J];四川民族學(xué)院學(xué)報(bào);2013年05期
4 李惠昌;;客方言的詞匯特征[J];汕頭大學(xué)學(xué)報(bào);1992年03期
5 陳芳;鄒斯_g;;現(xiàn)代美語(yǔ)詞匯特征[J];考試周刊;2012年83期
6 蘇芙;翻譯中的詞匯特征——從漢德詞匯對(duì)比看Koller的詞匯等值論[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年S1期
7 鄧麗娜;;英語(yǔ)商貿(mào)合同的詞匯特征及其翻譯[J];中國(guó)高新技術(shù)企業(yè);2007年09期
8 呂奕;;中、英網(wǎng)絡(luò)聊天室語(yǔ)言的詞匯特征之對(duì)比分析[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年01期
9 王芳;李明清;;商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征及其實(shí)際應(yīng)用[J];湖南商學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
10 王桂華;;國(guó)際貿(mào)易合同的詞匯特征[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2008年07期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 張卉;國(guó)際商事仲裁公約的詞匯特征分析[D];北京林業(yè)大學(xué);2008年
2 何山華;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口譯中“第三語(yǔ)言”詞匯特征研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2008年
3 剛欣;基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)詞匯特征研究[D];大連理工大學(xué);2010年
4 孫媛;基于語(yǔ)料庫(kù)的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)詞匯特征研究[D];中南民族大學(xué);2012年
5 封桂英;合同英語(yǔ)的文體特征[D];華中師范大學(xué);2004年
6 郭美燕;基于語(yǔ)料庫(kù)的海事新聞?dòng)⒄Z(yǔ)詞匯特征研究[D];大連海事大學(xué);2014年
7 黃慧英;1910年代《新興校友報(bào)》的朝鮮語(yǔ)言研究[D];延邊大學(xué);2014年
8 張寧寧;論俚語(yǔ)的語(yǔ)言和社會(huì)特征[D];山東大學(xué);2006年
本文編號(hào):2766171
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2766171.html