淺談影響法律英語翻譯的因素
發(fā)布時間:2021-06-23 10:56
法律英語是一種特殊的專業(yè)性英語。翻譯人員要想科學(xué)準(zhǔn)確地進(jìn)行法律英語翻譯工作,就必須充分掌握其翻譯特點和影響法律英語翻譯的相關(guān)因素。英國當(dāng)代語言學(xué)家提到的語境理論,對法律英語翻譯會產(chǎn)生一定的影響。該語境內(nèi)容涵蓋了語式、語場以及語旨,不同場景、不同時間、不同人物的語境或多或少會影響法律英語的翻譯工作。除此之外,像中西方民眾的思維方式、價值觀念以及國家、社會環(huán)境等因素也會影響法律英語翻譯。
【文章來源】:英語廣場. 2020,(33)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 研究背景
2 法律英語詞匯特征分析
2.1 術(shù)語復(fù)雜而獨特
2.2 相對模糊性詞匯體現(xiàn)
2.3 法律專業(yè)內(nèi)涵
3 影響法律英語翻譯工作的主要因素
3.1 語種對法律英語翻譯的影響
3.2 法律文化底蘊(yùn)對法律英語翻譯的影響
3.3 文化習(xí)慣對法律英語翻譯的影響
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]影響法律英語翻譯的因素分析[J]. 張馨月. 校園英語. 2018(05)
[2]影響法律英語翻譯的文化因素與對策探索[J]. 王希. 產(chǎn)業(yè)與科技論壇. 2016(17)
[3]影響法律英語翻譯的因素分析[J]. 賈鵬飛. 英語廣場. 2016(05)
[4]試議法律英語詞匯的特點及其對法律英語翻譯的影響[J]. 劉建軍. 湖北中醫(yī)學(xué)院學(xué)報. 2008(03)
[5]影響法律英語翻譯的因素[J]. 王建. 中國科技翻譯. 2003(01)
本文編號:3244811
【文章來源】:英語廣場. 2020,(33)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 研究背景
2 法律英語詞匯特征分析
2.1 術(shù)語復(fù)雜而獨特
2.2 相對模糊性詞匯體現(xiàn)
2.3 法律專業(yè)內(nèi)涵
3 影響法律英語翻譯工作的主要因素
3.1 語種對法律英語翻譯的影響
3.2 法律文化底蘊(yùn)對法律英語翻譯的影響
3.3 文化習(xí)慣對法律英語翻譯的影響
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]影響法律英語翻譯的因素分析[J]. 張馨月. 校園英語. 2018(05)
[2]影響法律英語翻譯的文化因素與對策探索[J]. 王希. 產(chǎn)業(yè)與科技論壇. 2016(17)
[3]影響法律英語翻譯的因素分析[J]. 賈鵬飛. 英語廣場. 2016(05)
[4]試議法律英語詞匯的特點及其對法律英語翻譯的影響[J]. 劉建軍. 湖北中醫(yī)學(xué)院學(xué)報. 2008(03)
[5]影響法律英語翻譯的因素[J]. 王建. 中國科技翻譯. 2003(01)
本文編號:3244811
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3244811.html
最近更新
教材專著