《暹羅館譯語》新考
發(fā)布時間:2024-03-02 12:35
《暹羅館譯語》是明四夷館所編《華夷譯語》的一種,是我國最早的一部漢暹對照詞典及公文合集!跺吡_館譯語》成書于萬歷六年至七年間,主要編纂者為以通事身份由暹返華的暹羅國官員握文源,其為操北方官話以外方言的中國人。其中,《暹羅館來文》源于真實(shí)朝貢表文,編纂者遵循第二語言教材編寫的基本規(guī)律對其進(jìn)行了文本改編與次第編排!跺吡_館雜字》單音節(jié)詞主要來源于其他館譯語,特別是與《女真館譯語》相似度極高;每門類下緊接單音節(jié)詞的部分雙音節(jié)詞是由單音節(jié)詞組合而成的偏正式、主謂式詞或短語,位于《暹羅館雜字》每門類之末的另一部分多音節(jié)詞與暹羅特產(chǎn)、中暹兩國交流關(guān)系密切,這些特有詞匯的主要來源是暹羅館來文。
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
一、不同版本《暹羅館譯語》中的雜字與來文
二、《暹羅館譯語》的成書時間及作者
三、《暹羅館譯語》編纂過程
(一)《暹羅館來文》的真?zhèn)螁栴}及編纂過程
(二)《暹羅館雜字》的編纂過程
結(jié) 語
本文編號:3916865
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
一、不同版本《暹羅館譯語》中的雜字與來文
二、《暹羅館譯語》的成書時間及作者
三、《暹羅館譯語》編纂過程
(一)《暹羅館來文》的真?zhèn)螁栴}及編纂過程
(二)《暹羅館雜字》的編纂過程
結(jié) 語
本文編號:3916865
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgtslw/3916865.html