佛經(jīng)譯入的文化作用
本文關(guān)鍵詞:佛經(jīng)譯入的文化作用
更多相關(guān)文章: 佛經(jīng) 翻譯 外來文化 主體文化
【摘要】:語言不能脫離文化而存在,因此語言的翻譯不僅是語符表層指稱意義的轉(zhuǎn)換,更是兩種不同文化的相互溝通和移植。本文對中國佛經(jīng)翻譯高潮產(chǎn)生的歷史背景、特點(diǎn)及原因進(jìn)行逐一闡述,對佛經(jīng)翻譯活動在歷朝歷代的中國文化、中國文人思想所產(chǎn)生影響進(jìn)行實(shí)例性分析,從而進(jìn)一步論述佛經(jīng)翻譯過程中外來文化思想與主體文化間接受與妥協(xié)、移植與嫁接,進(jìn)而表述外來文化與主體文化相融合的過程以及在這一過程中所產(chǎn)生的正面及負(fù)面影響。
【作者單位】: 中南大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:中南大學(xué)文理基金《語言主體間性及其價值理想研究》(項目編號0502016) 湖南省社科基金《英漢語模糊性對比研究》(2007-2009)
【分類號】:K203;H059
【正文快照】: 翻譯是理解與解釋的過程,是兩種不同話語、兩種不同文化間的對話,世界上任何文化體系的發(fā)展都和翻譯產(chǎn)生或多或少的聯(lián)系。公元8世紀(jì),伊斯蘭教阿拉伯國家大量翻譯古希臘哲學(xué)和自然科學(xué)文獻(xiàn),使阿拉伯文化在以后幾個世紀(jì)中迅猛發(fā)展;公元12世紀(jì),歐洲以西班牙、北意大利等地為中心
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 傅小平,鄭歡;佛經(jīng)翻譯與中國傳統(tǒng)思想文化——從文化交流看翻譯的價值[J];西南民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年08期
2 張道振;佛經(jīng)翻譯與中國本土的需求[J];中州學(xué)刊;2004年05期
3 王東風(fēng);一只看不見的手——論意識形態(tài)對翻譯實(shí)踐的操縱[J];中國翻譯;2003年05期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年06期
2 徐建龍;翻譯中的意義選擇[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2004年01期
3 周茹薪;論英語閱讀教學(xué)中的文化滲透[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期
4 張錦蘭,張德讓;譯語文化與譯作的變形[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2002年05期
5 陳習(xí)芝;從意識形態(tài)的角度解讀龐德的詩歌翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年04期
6 張聰;;意識形態(tài)對20世紀(jì)中國翻譯實(shí)踐的影響[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報;2005年05期
7 武景全;非要“在高于句子的層次上翻譯”嗎[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2000年03期
8 劉偉強(qiáng);英漢習(xí)語的文化差異及翻譯[J];安陽大學(xué)學(xué)報;2004年01期
9 劉小燕;從翻譯美學(xué)觀看戴乃迭對《邊城》中美學(xué)意蘊(yùn)的藝術(shù)再現(xiàn)[J];北京交通大學(xué)學(xué)報(社科版);2005年02期
10 吳琳;歷史的選擇——談魯迅的“直譯”觀[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年05期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 陳道明;;翻譯中的“部分功能對等”與“功能相似”[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
2 楊士焯;;論譯者的寫作能力培養(yǎng)[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
3 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
4 郭莉;;揭秘信息誤讀——試論《潮騷》譯本中的翻譯問題[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
5 高永欣;;翻譯理論與譯者的角色[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
6 林莉莉;;英漢翻譯寫作觀[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
7 李晶;;貫穿二十世紀(jì)中國翻譯史的意識形態(tài)操控行為[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 韓子滿;文學(xué)翻譯中的雜合現(xiàn)象[D];解放軍外國語學(xué)院;2002年
2 鐘吉婭;漢語外源詞[D];華東師范大學(xué);2003年
3 洪慶福;神秘主義文化視域中的中西詩學(xué)本質(zhì)“合一”論[D];蘇州大學(xué);2003年
4 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
5 侯國金;語用標(biāo)記等效原則[D];上海外國語大學(xué);2004年
6 陳歷明;翻譯:作為復(fù)調(diào)的對話[D];上海外國語大學(xué);2004年
7 湯(?);當(dāng)今中國的翻譯政治[D];上海外國語大學(xué);2004年
8 伍明春;現(xiàn)代漢詩的合法性研究(1917-1926)[D];首都師范大學(xué);2005年
9 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學(xué);2005年
10 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李文革;中國文化局限詞及其翻譯問題[D];陜西師范大學(xué);2000年
2 李瑩瑩;[D];鄭州大學(xué);2000年
3 連幼平;維新派的翻譯理論及實(shí)踐在中國翻譯史上的影響(1894—1910)[D];廣西師范大學(xué);2000年
4 沈繼誠;論功能對等原則與漢語廣告英譯[D];廣西師范大學(xué);2000年
5 陳延兵;譯者在處理文化類敏感文本中的作用[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2000年
6 范靜;應(yīng)用文體常用體裁的漢英翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
7 李建紅;奈達(dá)理論和旅游資料英語翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
8 歐陽紅霞;論隱喻及其翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
9 彭春華;晚清政治法律著作漢譯模式研究[D];廣西大學(xué);2001年
10 吳潔;英漢翻譯與漢語歐化現(xiàn)象[D];外交學(xué)院;2001年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 王力堅;性靈·佛教·山水──南朝文學(xué)的新考察[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2000年01期
2 汪yN;;同經(jīng)異譯比較釋詞舉隅[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報;2007年02期
3 趙巍,石春讓;比較譯學(xué)的個案研究引發(fā)的思考——從嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”與泰特勒的三原則說起[J];外語學(xué)刊;2005年05期
4 呂俊;我國傳統(tǒng)翻譯研究中的盲點(diǎn)與誤區(qū)[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2001年05期
5 王東風(fēng);翻譯中“雅”的美學(xué)思辯[J];現(xiàn)代外語;1996年01期
6 張柏然,張思潔;中國傳統(tǒng)譯論的美學(xué)辨[J];現(xiàn)代外語;1997年02期
7 王東風(fēng);一只看不見的手——論意識形態(tài)對翻譯實(shí)踐的操縱[J];中國翻譯;2003年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林培;;手指的故事[J];政府法制;2010年06期
2 葉皓;;南京與佛教的殊勝因緣[J];中國宗教;2010年02期
3 張延清;;淺議西藏卓卡寺藏經(jīng)與敦煌《大般若經(jīng)》的關(guān)系[J];西藏研究;2010年01期
4 齊輝;;試論黃庭堅詩歌創(chuàng)作中對禪學(xué)的吸納[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2010年02期
5 楊暉;;翻譯的暴力——意識形態(tài)視角下的佛經(jīng)翻譯[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2010年01期
6 傅國涌;;段祺瑞廬山談國事[J];江淮文史;2010年01期
7 孫伯君;;黑水城出土西夏文《佛說最上意陀羅尼經(jīng)》殘片考釋[J];寧夏社會科學(xué);2010年01期
8 胡啟銀;;吐蕃時期漢傳佛教在藏地的傳播和影響[J];西安文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年01期
9 王興芬;;《拾遺記》佛學(xué)影響探源[J];甘肅社會科學(xué);2010年01期
10 楊志高;;中英兩國的西夏文《慈悲道場懺罪法》藏卷敘考[J];寧夏師范學(xué)院學(xué)報;2010年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 車效梅;;試評穆罕默德·阿里與埃及世俗化教育改革[A];教育的傳統(tǒng)與變革——紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(四)[C];2009年
2 吳霓;;唐代佛教對中外文化教育交流的影響[A];教育的傳統(tǒng)與變革——紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(二)[C];2009年
3 史金波;;西夏皇室和敦煌莫高窟芻議[A];西夏學(xué)(第四輯)[C];2009年
4 克平;李楊;王培培;;漢武帝《秋風(fēng)辭》的番語譯文[A];西夏學(xué)(第四輯)[C];2009年
5 段玉泉;;西夏文《圣勝慧到彼岸功德寶集偈》考論[A];西夏學(xué)(第四輯)[C];2009年
6 戴昭宇;孫基然;;歸真返樸論“痰飲”——日本考證學(xué)派的研究啟示[A];仲景醫(yī)學(xué)求真(續(xù)三)[C];2009年
7 張海濱;;愛欲與生死[A];佛教生死哲學(xué)與生命科學(xué)學(xué)術(shù)研討會(論文專輯)[C];2009年
8 武氏玉璧;;談?wù)劮鸾痰摹胺稹弊諿A];福建省辭書學(xué)會第五屆會員代表大會暨第十九屆年會論文集[C];2009年
9 車效梅;;試評穆罕默德·阿里與埃及世俗化教育改革[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(17)——外國教育政策與制度改革史研究[C];2009年
10 吳霓;;唐代佛教對中外文化教育交流的影響[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(7)——中外教育交流史研究(含留學(xué)教育、教會教育等)[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;《大秦嶺》解說詞[N];陜西日報;2010年
2 ;西夏文佛經(jīng)《吉祥遍至口和本續(xù)》[N];中國檔案報;2010年
3 程德美;丹斗寺:藏傳佛教后弘期的發(fā)祥地[N];中國民族報;2010年
4 本報記者 楊連福;攜手共建美好世界[N];中國民族報;2010年
5 邢克;北京五塔寺——塵囂世界的一杯清茶[N];中國民族報;2010年
6 劉慧莉;喇嘛與紅蓮花[N];人民日報海外版;2010年
7 錄音整理 顧海燕;佛學(xué)精華與生命關(guān)懷[N];泰州日報;2010年
8 王彬;柳萌:穿越苦難的智慧[N];文學(xué)報;2010年
9 李錦繡 中國社會科學(xué)院歷史研究所;釋讀古代突厥文本 復(fù)原回鶻文化[N];中國社會科學(xué)報;2010年
10 韓夢楠;佛教音樂的傳播[N];中國民族報;2010年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 周放;阿拉伯科學(xué)與翻譯運(yùn)動[D];上海外國語大學(xué);2009年
2 張艷華;五四文學(xué)的語言選擇與文體流變[D];山東大學(xué);2007年
3 崔紅芬;西夏時期的河西佛教[D];蘭州大學(xué);2006年
4 顧滿林;漢文佛典用語專題研究[D];四川大學(xué);2006年
5 保明所;西雙版納傣語中的巴利語借詞研究[D];中央民族大學(xué);2005年
6 王麗潔;《妙法蓮華經(jīng)》的一乘思想及其文學(xué)特征[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
7 景盛軒;敦煌本《大般涅i鎂費(fèi)芯縖D];浙江大學(xué);2004年
8 劉金柱;唐宋八大家與佛教[D];河北大學(xué);2004年
9 張君梅;從玄解到證悟[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
10 王艷云;西夏晚期七大經(jīng)變畫探析[D];首都師范大學(xué);2003年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮延舉;北涼曇無讖譯經(jīng)詞匯研究[D];暨南大學(xué);2008年
2 黃慧;阿拔斯前期波斯文學(xué)對阿拉伯文學(xué)的影響[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年
3 殷殷;從《中阿含經(jīng)》看東晉佛經(jīng)代詞系統(tǒng)[D];山東大學(xué);2006年
4 劉春鳳;東漢佛經(jīng)與《論衡》介詞比較研究[D];湖南師范大學(xué);2005年
5 許展飛;《高僧傳》研究[D];華南師范大學(xué);2005年
6 范榮;從“期待視野”透視晚清小說翻譯的選擇[D];重慶大學(xué);2005年
7 欒文花;論《壇經(jīng)》心性論的“性相同構(gòu)”與“修性不二”[D];山東大學(xué);2005年
8 汪yN;中古同經(jīng)異譯佛典詞匯比較研究[D];南京師范大學(xué);2005年
9 韓林;佛教與宋前敘事文學(xué)的悼祭主題[D];遼寧師范大學(xué);2005年
10 聶志軍;西晉以前漢譯佛經(jīng)中“說類詞”使用情況及其發(fā)展演變研究[D];湖南師范大學(xué);2004年
,本文編號:1263946
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgtslw/1263946.html