《上海師范大學(xué)》2009年碩士論文
本文關(guān)鍵詞:日本東洋史學(xué)家桑原騭藏評(píng)傳,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《上海師范大學(xué)》 2009年
日本東洋史學(xué)家桑原騭藏評(píng)傳
王晶
【摘要】: 桑原騭藏(1870--1931)是上個(gè)世紀(jì)日本東洋史學(xué)界最卓越的專家之一,同時(shí)也是日本京都學(xué)派的代表之一,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)桑原及其著作,雖然時(shí)有引用作為材料論據(jù),但對(duì)其了解和研究還欠深入和系統(tǒng)化,所以本論文通過(guò)對(duì)前人研究成果的閱讀與總結(jié),以及細(xì)讀原著文本,旨在對(duì)桑原騭藏及其論著做出評(píng)傳。 本論文分三個(gè)部分,第一個(gè)部分對(duì)桑原騭藏的生平、其人其事進(jìn)行追溯介紹。從此看出桑原是怎樣走上學(xué)者之路,以及在成長(zhǎng)過(guò)程中受到了哪些影響。 第二部分主要介紹了桑原的主要論著和貢獻(xiàn),并對(duì)其做評(píng)。桑原騭藏精通英、法、德文,著述豐碩,他的貢獻(xiàn)主要在于東洋史教科書(shū)的編寫(xiě)和東洋史研究上,其中東洋史的研究成就又突出在中國(guó)文化史論、東西交通史論和中國(guó)法制史論三個(gè)方面。 第三部分對(duì)桑原的研究風(fēng)格作評(píng),包括他的特點(diǎn)風(fēng)格以及其著作中所體現(xiàn)的思想觀念。桑原騭藏的治學(xué)風(fēng)格包括考證嚴(yán)謹(jǐn)、強(qiáng)調(diào)“歷史的科學(xué)性”以及主張“用外國(guó)來(lái)研究中國(guó)”,本論文還從譯介的角度評(píng)述了桑原騭藏在譯介上不同于傳統(tǒng)譯介的特點(diǎn)即他是一個(gè)具有“雙重他者”身份的學(xué)者。他雖然致力于中國(guó)學(xué)但是對(duì)中國(guó)文化并非熱愛(ài),其論著有意無(wú)意還在當(dāng)時(shí)的日本起到了消極的社會(huì)作用。 最后,本文還附上桑原騭藏年譜和主要著作目錄以及相關(guān)圖片,以供有興趣的專家學(xué)者繼續(xù)深入研究。
【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:K093.13
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻(xiàn)
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購(gòu)買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 王克非;漢字與日本近代翻譯——日本翻譯研究述評(píng)之一[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1991年04期
2 王克非;若干漢字譯名的衍生及其研究——日本翻譯研究述評(píng)之二[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1992年02期
3 王克非;日本明治時(shí)代翻譯史概論——日本翻譯研究述評(píng)之三[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1993年02期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉琦;;清代文言小說(shuō)女性形象“陌生化”審美效果[J];蒲松齡研究;2007年03期
2 方燦;翻譯批評(píng):從印象到科學(xué)——淺談翻譯批評(píng)的科學(xué)性[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年02期
3 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩(shī)英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
4 華泉坤,張浩;《暴風(fēng)雨》——莎士比亞后殖民解讀的一個(gè)個(gè)案[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2004年05期
5 程永生;;翻譯主體性研究和描寫(xiě)交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2005年06期
6 謝建明;王蓮;;日本櫻花、菊花人文涵義的審美精神探析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
7 龍?jiān)?;斯坦利·費(fèi)什的閱讀觀與女性主義文本[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
8 朱明勝;略論歸化翻譯與文化意象的缺失[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
9 陳吉猛;文學(xué)本質(zhì)研究的六個(gè)向度[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
10 李未醉;吳長(zhǎng)庚;;華僑與朱子學(xué)在日本的傳播[J];安徽史學(xué);2007年06期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語(yǔ)堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
2 張申華;;積極構(gòu)建下的消極顛覆——女性主義視角看劉易斯的《大街》[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
3 孔燕;;從文化角度看譯者主體性的發(fā)揮[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
4 孫丹楓;;淺析龐譯《論語(yǔ)》之特色——龐德個(gè)性化解讀對(duì)《論語(yǔ)》譯本翻譯取向的決定作用[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
5 劉學(xué)成;;試論日本二戰(zhàn)后的文化價(jià)值取向與德育問(wèn)題[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(17)——外國(guó)教育政策與制度改革史研究[C];2009年
6 許春翎;;古典文學(xué)作品英譯中的格式塔意象再造闡釋——兼評(píng)林語(yǔ)堂譯介《浮生六記》中的審美體驗(yàn)[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
7 阮倩;;“童貞”觀念的初始——對(duì)《麥田里的守望者》的解構(gòu)主義批評(píng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
8 李蘆笛;;中國(guó)古典詩(shī)歌中文化意象的翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
9 汪懿婷;;從改寫(xiě)理論的視角析文學(xué)翻譯中的有意誤譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
10 江丹;;從女性主義視角比較艾米莉·迪金森與李清照的寫(xiě)意人生[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 康德強(qiáng);傳統(tǒng)體育養(yǎng)生的文化哲學(xué)研究[D];上海體育學(xué)院;2010年
2 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 陸秀英;中國(guó)當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 馮軍;論外宣翻譯中語(yǔ)義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 蘇勇;解構(gòu)批評(píng):形態(tài)與價(jià)值[D];江西師范大學(xué);2010年
10 呂敏宏;手中放飛的風(fēng)箏[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉瑩;語(yǔ)用對(duì)等理論視角下漢語(yǔ)商標(biāo)詞英譯研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
2 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
3 王平;論重譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 汪亮;對(duì)比研究:關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)理論在口譯過(guò)程中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 胡成蹊;文學(xué)譯者的人文素養(yǎng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 高凡凡;王爾德在20世紀(jì)中國(guó)的譯介與接受研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 劉菲菲;論林語(yǔ)堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 金帥;論譯者主體性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 周麗雯;說(shuō)海透珠——論吳興華的作品[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 陸子晉;論文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 王晶;;試論日本東洋史學(xué)家桑原騭藏[J];科教文匯(中旬刊);2009年04期
2 呂超;;明治日本人的山東印象——桑原騭藏《考史游記》相關(guān)內(nèi)容述評(píng)[J];青年文學(xué)家;2011年05期
3 李群;;從整理國(guó)故看胡適與日本漢學(xué)[J];江淮論壇;2008年04期
4 李少軍;;武昌起義后內(nèi)藤湖南、桑原騭藏之涉華議論評(píng)析[J];武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2011年03期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 黃東蘭;[N];中華讀書(shū)報(bào);2011年
2 南方日?qǐng)?bào)駐京記者 陳祥蕉 實(shí)習(xí)生 解明靜;[N];南方日?qǐng)?bào);2010年
3 王丁;[N];東方早報(bào);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 王晶;日本東洋史學(xué)家桑原騭藏評(píng)傳[D];上海師范大學(xué);2009年
2 潘月剛;近代日本人旅華游記中的中國(guó)觀[D];吉林大學(xué);2013年
相關(guān)機(jī)構(gòu)
>吉林大學(xué)
>上海師范大學(xué)
相關(guān)作者
>潘月剛 >王晶
《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)》電子雜志社有限公司
同方知網(wǎng)數(shù)字出版技術(shù)股份有限公司
地址:北京清華大學(xué) 84-48信箱 大眾知識(shí)服務(wù)
京ICP證040441號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(京)字008號(hào)
出版物經(jīng)營(yíng)許可證 新出發(fā)京批字第直0595號(hào)
訂購(gòu)熱線:400-819-9993 010-62982499
服務(wù)熱線:010-62985026 010-62791813
在線咨詢:
傳真:010-62780361
京公網(wǎng)安備11010802020475號(hào)
本文關(guān)鍵詞:日本東洋史學(xué)家桑原騭藏評(píng)傳,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):154831
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/sxll/154831.html