趙凱華老師和物理學(xué)名詞修訂二三事
發(fā)布時間:2021-06-13 04:26
<正>趙凱華老師自1983年便負責(zé)物理學(xué)名詞工作,擔(dān)任中國物理學(xué)會名詞工作委員會主任。2004年,第8屆名詞工作委員會成立,考慮到趙老師已經(jīng)74歲,這一屆由同在北京大學(xué)物理學(xué)院閻守勝老師主持工作,趙老師任顧問。我作為委員會秘書,開始了與趙老師十余年的交往。在與趙老師為代表的這一屆名詞工作委員會各位成員的交往中,我作為一個后輩,深深感受到老一輩物理學(xué)家認真治學(xué)的精神、強烈的社會責(zé)任感和家國天下的情懷。感謝《物理》雜志給我機會,寫下我對趙凱華老師在物理學(xué)名詞工作中點滴回憶,以此祝賀趙老師九十大壽。
【文章來源】:物理. 2020,49(07)北大核心
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
對名詞工作的責(zé)任感
“一名之立,旬月踟躇”
復(fù)雜定名工作時掌握好原則
誠摯心愿
【參考文獻】:
期刊論文
[1]Emergence,這個跨學(xué)科的名詞漢語怎樣訂名?[J]. 趙凱華. 物理. 2012(09)
[2]Adiabatic的含義是怎樣從“絕熱”變成“無限緩慢(寖漸)”的?[J]. 趙凱華. 物理. 2010(01)
[3]再論plasma的譯名[J]. 趙凱華. 物理. 2007(11)
[4]幾個沿用已久但譯名不當?shù)奈锢韺W(xué)名詞——兼談科技名詞的譯名方法[J]. 趙凱華. 科技術(shù)語研究. 2003(01)
[5]發(fā)揚傳統(tǒng),努力做好物理學(xué)名詞工作[J]. 趙凱華. 物理. 1986(12)
本文編號:3226992
【文章來源】:物理. 2020,49(07)北大核心
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
對名詞工作的責(zé)任感
“一名之立,旬月踟躇”
復(fù)雜定名工作時掌握好原則
誠摯心愿
【參考文獻】:
期刊論文
[1]Emergence,這個跨學(xué)科的名詞漢語怎樣訂名?[J]. 趙凱華. 物理. 2012(09)
[2]Adiabatic的含義是怎樣從“絕熱”變成“無限緩慢(寖漸)”的?[J]. 趙凱華. 物理. 2010(01)
[3]再論plasma的譯名[J]. 趙凱華. 物理. 2007(11)
[4]幾個沿用已久但譯名不當?shù)奈锢韺W(xué)名詞——兼談科技名詞的譯名方法[J]. 趙凱華. 科技術(shù)語研究. 2003(01)
[5]發(fā)揚傳統(tǒng),努力做好物理學(xué)名詞工作[J]. 趙凱華. 物理. 1986(12)
本文編號:3226992
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/rwzj/3226992.html