天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

2015年云計(jì)算和大數(shù)據(jù)國(guó)際會(huì)議(英文)

發(fā)布時(shí)間:2018-08-24 11:57
【摘要】:正"Cloud"is a common metaphor for an Internet accessible infrastructure(e.g.data storage and computing hardware)which is hidden from users.Cloud Computing makes data truly mobile and a user can simply access a chosen cloud with any internet accessible device.In Cloud Computing,IT-related capabilities are provided as services,accessible without requiring detailed knowledge of the underlying technology.Thus,many mature technologies are used as components in Cloud
[Abstract]:Positive "Cloud" is a common metaphor for an Internet accessible infrastructure (e.g.data storage and computing hardware) which is hidden from users.Cloud Computing makes data truly mobile and a user can simply access a chosen cloud with any internet accessible device.In Cloud Computing,IT-related capabilities are provided as services,accessible without requiring detailed knowledge of the underlying technology.Thus,many mature technologies are used as components in Cloud
【分類號(hào)】:TP3-2

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)會(huì)議論文 前5條

1 ;An Overview of Metaphor Research[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年

2 李妙;;隱喻力、創(chuàng)造力與兒童教學(xué)(英文)[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

3 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

4 毛永波;;隱喻擴(kuò)展與義項(xiàng)建立[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)文集[C];1998年

5 湯漫江;;A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese——An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2005年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條

1 郭愛(ài)萍;明喻和隱喻的心理語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 徐章宏;隱喻話語(yǔ)理解的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年

3 孫毅;隱喻機(jī)制的勸諫性功能[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

4 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 田卉;隱喻的認(rèn)知文化研究[D];西南大學(xué);2006年

2 王浩宇;隱喻的認(rèn)知和翻譯[D];天津大學(xué);2007年

3 龐曉紅;“眼”隱喻的認(rèn)知分析[D];西北師范大學(xué);2009年

4 陳佳;漢語(yǔ)十二生肖的英漢動(dòng)物隱喻對(duì)比研究[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年

5 劉賽忠;隱喻及其翻譯的認(rèn)知研究[D];湖南師范大學(xué);2009年

6 盧子素;關(guān)聯(lián)理論視角下的霍譯本《紅樓夢(mèng)》隱喻及其翻譯策略研究[D];四川師范大學(xué);2010年

7 曹遷平;英漢隱喻的文化研究[D];江西師范大學(xué);2004年

8 張星;詩(shī)歌隱喻的CMB模式解讀[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2012年

9 吳旭凌;[D];電子科技大學(xué);2012年

10 陶瀅冰;中英歌曲中“愛(ài)”隱喻的認(rèn)知比較研究[D];湖南師范大學(xué);2014年

,

本文編號(hào):2200756

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/jisuanjikexuelunwen/2200756.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0b3f0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com